Заводи Çeviri İspanyolca
709 parallel translation
Заводи машину!
Arranca.
Заводи, Эл.
Muy bien. En marcha.
Отлично, Суини, заводи.
- Pues andando, Sweeney. - De acuerdo, Joe.
Заводи мотор.
Apúrese y encienda el avión.
Залезай и заводи.
Date la vuelta y enciende el motor.
Вако, заводи, едем дальше.
Waco, enciende el motor. Nos vamos ahora mismo.
- Вако, заводи, поехали.
- Arranca. Nos vamos.
- Заводи машину, встретимся у выхода.
- Trae el coche. Te espero fuera. - Muy bien.
Или заводи дело на меня, или отпусти домой.
Arréstenme o déjenme ir a casa.
Если повезёт, ничего. Если нет, заводи мотор и беги отсюда.
Si tenemos suerte, nada, si no, salir a toda máquina.
Заводи её, Эдди. Поехали.
De prisa.
Садитесь с лодку и заводи её.
Id a la lancha y ponedla en marcha.
- Постойте... - Заводи. - Нет, постойте...
- ¡ Arranca el motor!
Быстрее, заводи!
Rápido, ponlo en marcha.
Мел, не заводи его. Не надо.
No le des alas.
Не заводи разговор об этой пьесе.
No empieces a hablar de la obra.
Давай, заводи.
Venga, vamos.
Заводи мотор!
¡ Arranca el motor! ¡ Rápido!
- Да ладно, ладно. Заводи!
- De acuerdo, arranca.
Ќе заводи машину.
¡ No arranque el motor!
Слушай, не заводи меня.
Escucha, no hace falta que me hables así.
Ты заводи.
Tú enciéndelo.
Алешин, заводи!
¡ Alioshin, arranca!
ƒэспэрадос, заводи этот – оллс - – ойс!
¡ Desperados! Pon en marcha el Rolls Royce.
Заводи мотор.
Enciende el motor.
А ты мотор заводи.
Enciende el motor.
Заводи тачку.
Consigue un auto.
Умилак, заводи двигатели!
umirak pon en marcha los motores.
Заводи.
- Arranca.
Заводи!
¡ Adelante!
Заводи мотор.
Ponlo en marcha.
- Заводи, сынок.
Sí, hijo.
- Заводи, Мишка!
¡ Conduce, Misko!
Заводи машину и жди.
Súbete al auto y arráncalo.
Сделаю! Только не заводи меня!
no me vuelvas loca.
Заводи мотор!
¡ Pon en marcha el motor!
Джок, заводи же!
¡ Jock, el motor!
Заводи мотор, Джок!
¡ Ponlo en marcha, Jock!
- Мак, заводи вертолет.
¡ Mac, vístete!
Слушай, не заводи меня.
No, no, no.
Заводи мотор.
arranca el motor.
Заводи.
Enciéndelo.
Что ж, заводи.
Será mejor que empieces.
- Заводи чертову машину, Джоул!
¡ Lárgate! ¡ Arranca de una puta vez, Joel!
- Давай, заводи уже тачку.
Muevan el maldito auto.
Давай, заводи его внутрь.
Bien, que pase.
Заводи.
Arranca.
Заводи!
Adelante.
Заводи мой самолёт и и зарегистрируй полётный лист.
Preparen mi avión.
R2, заводи конвертеры!
Enciende los convertidores.
Заводи.
Arranca la sierra.