Загадала Çeviri İspanyolca
114 parallel translation
О, Эми, ты загадала желание!
¡ Amy, tu deseo se va a cumplir!
Я загадала сегодня желание и оно исполнилось, прямо как сказал Эдвард.
Hoy pedí un deseo y se cumplió, justo como dijo Edward.
- Откуда у тебя это кольцо? - Именно на него я и загадала желание.
¿ Dónde encontraste ese anillo?
Что ты загадала, когда бросила камень?
¿ Qué has deseado cuando has tirado la piedra?
Вот какое желание я загадала.
Esto fue lo que deseé.
Я Я, что ты загадала?
Ya Ya, ¿ Cuál es tu deseo?
Загадала.
Ahí va.
И что ты загадала?
¿ Que pediste?
Желание загадала?
- ¿ Has pedido un deseo?
Я загадала, что если проведу с тобой эту ночь... до 7 часов утра Неважно как...
Me dije a mí misma... si consigo pasar toda la noche contigo, hasta las 7... no importa cómo...
Мэгги загадала желание.
Maggie pidió un deseo.
Лиза, а если бы у тебя было одно желание что бы ты загадала?
Lisa, si pudieras pedir un deseo, ¿ cuál sería?
Это я загадала то глупое желание...
¡ Es todo culpa mía! No estaba-
То есть, весь мир коту под хвост потому, что какая-то дохлая коза загадала желание?
¿ Todo el mundo es un desastre porque una tonta muerta hizo un deseo?
Хорошо. Я загадала фильм.
Estoy pensando en una película.
Я загадала встретить своего парня.
¿ Sabes? Pedí el deseo de encontrar al tipo adecuado.
- Ты загадала желание?
- Has pedido un deseo?
- Конечно, загадала. А, Джуд Лоу был немного занят?
- Sí. ¿ Jude Law estaba ocupado?
Хочешь знать, что я загадала?
- ¿ Sabes cuál fue mi deseo?
Что загадала?
¿ Por quién estás deseando?
- Что загадала?
- ¿ Por quién estás deseando? - Por tí para que crezcas.
Он сказал, чтобы я загадала желание, а потом я посмотрела вниз, и увидела свое бриллиантовое кольцо, сверкающее под водой.
Me dijo que pidiera un deseo, y cuando mire abajo... estaba mi anillo de diamantes, brillando bajo el agua.
Анабелль, если бы могло сбыться одно твое желание, что бы ты загадала?
Anabelle, si pudieras pedir un deseo, ¿ cuál sería?
Ту, которую ты загадала.
- Lo que estoy pensando.
Я это загадала.
Yo lo deseé.
А ты загадала?
Listo. ¿ Tú ya pediste?
Я загадала, чтобы что-то изменилось, что-то большое.
Yo pedí que algo cambiara... algo grande.
Это я и загадала.
Así que eso fue lo que pedí.
Загадала желание?
¿ Pides algún deseo?
В детстве, я все делала, в зависимости от того, произойдет то, что я загадала, или нет.
Pasé los 12 y los 13 haciendo cosas sobre la base de que otras cosas sucedieran o no.
Зачем ты вообще это загадала? Мне было 7.
¿ Por que razón pediste ese deseo?
Я загадала желание но это не было действительно моим желанием.
Expresé un deseo, pero no fue lo que yo quería.
Я загадала желание... желание номер 9.
Expresé un deseo... el deseo Nº 9.
Я помню, что закрыла глаза и загадала оказаться здесь.
Recuerdo cerrar los ojos. Queriendo llegar alli
Для меня это самое главное. Сказать тебе, что я загадала?
Bien, eso significa todo. ¿ Quieres saber lo que deseaba?
Я загадала, чтобы ты поверил в себя, так же, как в тебя верю я.
Deseaba que creyeras en ti mismo tanto como yo creo en ti.
Что загадала?
¿ Qué has pedido?
Ты просто завидуешь, что я загадала желание, а не ты.
- ¿ Sabes qué pasa? Que te da envidia. Como yo he pedido un deseo y tú no.
Загадала. Только что. Когда ходила за точилкой.
- Sí, antes, cuando fui a por el sacapuntas.
Ты загадала, чтоб больные гриппом сломали дверь и заразили нас?
- Y, ¿ has pedido que los griposos tiren la puerta abajo ynos contagien a todos?
Что? Эвелин загадала, и из-за неё больные выйдут и нас заразят.
- Es que Evelyn ha pedido un deseo, y por su culpa, todos los pochos van a saliry nos van a contagiar.
Она загадала... что этот Санта...
Ella deseó que este... este Santa sea real.
Ну, и что ты загадала?
Asi que, ¿ que deseo pediste?
Что ты загадала, Мэри?
¿ Qué has deseado tú, Mary?
Загадала?
¿ Sabes lo que quieres?
ƒело в том, что она загадала дж "нну желан" е, чтобь | все влюбл € л " сь в нее.
fue que pidió al Djinn que todos se enamorasen de ella.
Ённ уже загадала желан " е.
- Anne ya pidio un deseo.
- Загадала?
- ¿ Deseaste eso?
Загадала.
Sí.
Я загадала на всякий случай.
Lo pedí por si acaso.
К тому же, это я все устроила, потому что загадала это.
Además, he hecho que esto ocurriera por desearlo mucho.
загадка 221
загадки 49
загадай желание 169
загадочная 17
загадочный 28
загадку 18
загадывай желание 43
загадочно 22
загадайте желание 18
загадки 49
загадай желание 169
загадочная 17
загадочный 28
загадку 18
загадывай желание 43
загадочно 22
загадайте желание 18