Задыхается Çeviri İspanyolca
241 parallel translation
Если сдавить посильнее, эта кость треснет. и жертва задыхается от своего же языка.
Apretando fuerte, el tiroides se rompe y la victima muere asfixiada por su propia lengua.
Кто-то схватил его... и тогда я услышала, что кто-то задыхается и кашляет.
Y alguien lo agarró a él. Luego oí a alguien agitado y tosiendo.
Что ж, тогда используем его по-полной. ( ЗАДЫХАЕТСЯ ) Нет!
- Pues aprovechémoslo.
Существо, возможно, задыхается.
La criatura puede estar sofocándose.
Где-то там задыхается 14-ти летняя девочка.
Una niña de 14 años está siendo asfixiada.
Оно задыхается.
Se está asfixiando.
- Он задыхается!
- ¡ Se está asfixiando!
Она задыхается, дайте ей воды.
¡ Se está ahogando! Traed un poco de agua.
Она задыхается.
Se está ahogando.
Задыхается.
La ahoga. Lo he visto.
Мне показалось, что она задыхается.
Parecía no poder respirar. - ¡ Dios mío!
Чертов Комитет охраны окружающей среды. Весь мир задыхается от смога, а они собираются поправить положение, не пустив мои четыре машины на дорогу?
Maldita EPA- - El mundo se ahoga en smog y ¿ quieren arreglar la situación reteniendo a mis autos?
- Она задыхается.
Se está ahogando.
Он задыхается от этого каждый раз.
No fuma, porque se asfixia.
Может быть, краска заблокировала его поры и он медленно задыхается.
Quizás la pintura le tapa los poros y se está sofocando lentamente. Igual, ése sí que es un hincha verdadero.
В его случае, может быть хорошо или он просто задыхается, прежде чем его сердце взорвётся.
En este caso, puede ser bueno o una hiperventilación antes de que su corazón estalle.
Она привыкла к деревне. Здесь она задыхается.
Acostumbrada al pueblo, aquí se ahoga.
Она двигает бедрами и задыхается в его тепле.
" Mueve dentro sus caderas y se sofoca con el calor
Женщина задыхается. Помогите мне.
Hay una señora que se asfixia.
- Он задыхается!
- ¡ No puede respirar!
Теперь придётся смотреть, как он задыхается до смерти
Ahora tendremos que contemplar cómo se asfixia.
Он задыхается.
Se está ahogando.
[Задыхается] Это вы.
¡ Eres tú! ¿ Dónde está?
[Вздыхает ] Видишь ли, проблема в том... - [ Задыхается] ждет тебя!
Mira, el problema es que a veces ¡ el infierno viene a ti!
... потому что задыхается от маминой любви. Отранные эти женщины, когда они понимают,..
Son extrañas las mujeres cuando se dan cuenta de que eres de los que se resisten.
- Он сказал что задыхается в офисе.
- Tuvo que salir.
Когда он чувствовал, что задыхается, он делал всё, чтобы избавиться от меня.
Si le estaba demasiado encima me hería y rechazaba.
Боже, он задыхается куском бифштекса.
Se esta ahogado con un pedazo de carne.
- Он задыхается.
- Se está atragantando.
Она вечно говорит, что задыхается.
Lo único en lo que insistía era en que se ahogaba, ¿ sabes?
Разразилась 3-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом
La Tercera Guerra Mundial ha estallado y el planeta se ahoga bajo una nube radiactiva.
По какому праву... ( задыхается )
¿ Con qué derecho...?
Она не поперхнулась, она задыхается.
No está convulsionándose, está asfixiándose.
Она задыхается!
¡ Se asfixia!
- Дайте пройти! - Она задыхается!
¡ Abran paso!
- Он задыхается.
- Por favor. ¡ No puede respirar!
Я вижу, как задыхается котенок.
Veo a un gatito jadeando por aire.
Наша страна задыхается от ненависти.
Este país se ahoga en el odio.
Она задыхается!
¡ No puede respirar!
Она задыхается. Она не может дышать.
Se ahoga, no puede respirar.
- Или задыхается. Я слышал.
- O sofocándose, oí.
Но не существует слов, чтобы описать степени того, что он чувствует в данный момент - задыхается.
Pero no hay palabras para describir el grado de lo que está sintiendo ahora "Falta de respiración".
Я не собираюсь сидеть и смотреть как задыхается мой муж.
No me sentaré a ver a mi esposo sofocarse.
Ребёнок задыхается. - Совсем чуть - чуть.
- El bebé se está ahogando.
- Она задыхается.
- Se está ahogando.
Она задыхается.
Ella se ahoga.
Он задыхается!
¡ Se ahoga!
[Задыхается] Иди за мной.
Sígueme.
А он задыхается!
Él no respira.
- ( Задыхается толпа ) - ( Невнятно )
¡ Ese es su fuerte!
Он задыхается...
Se está ahogando.