Замечательно Çeviri İspanyolca
11,760 parallel translation
Ты выглядишь замечательно.
Estás genial.
Да, просто замечательно.
¿ Yo? Sí, estoy increíble.
Замечательно.
Increíble.
Замечательно.
Bien.
Это всё замечательно, генерал, но Непокорный не сдастся без боя.
Todo muy bien, el general, pero Defiance no irá abajo sin una lucha.
Просто замечательно.
Oh, esto es fantástico.
Замечательно!
¡ Oh, fantástico!
- Замечательно.
- Genial.
А вы, сэр, создаёте плохую репутацию трудолюбивым, очень нравственным людям, работающим в такой замечательной индустрии, как Голливуд.
Y usted, señor, es quien da a la gente amable, trabajadora y de gran moral de una industria tan maravillosa como Hollywood, mala fama.
Замечательно, это вы.
Genial, sois vosotros.
- Замечательно!
- ¡ Muy bien!
Замечательно, мне кажется, это замечательно.
Estupendo, lo veo estupendo.
" У нас есть возможность поговорить с лидером и основателем этой замечательной команды,
Tuvimos la oportunidad de sentarnos con el líder y fundador de este extraordinario equipo,
И это замечательно.
Y es maravilloso.
Так замечательно видеть ваше стремление поделить вашу империю.
Qué bueno veros cooperando en el reparto de vuestro imperio.
Замечательно.
Perfecto.
Это было замечательно.
Eso fue asombroso.
Ага. Да, это было замечательно.
Sí, fue impresionante.
Для нашего города это просто замечательно.
Ha sido muy bueno para esta ciudad.
Замечательно.
Excelente.
Замечательно.
Brillante.
Звучит замечательно, но...
Bueno, suena a gloria, pero...
Замечательно, не так ли, Матушка? Доктор, как долго мне надо делать это?
Eso es fascinante, ¿ verdad, madre? Doctor, ¿ cuánto tiempo tendré que soportar esto?
Замечательно.
Muy bien.
Как замечательно.
¡ Qué maravilloso!
– Касл, это замечательно.
- Castle, eso es fantástico.
Замечательно!
¡ Maravilloso!
Это замечательно.
Qué maravilla.
И мне кажется, что это будет замечательно, нашему ребенку иметь человека такого культурного значения в его жизни.
- Es horrible. - Suena a que son las hormonas. ¿ Y si le pasa algo al bebé?
Замечательно.
Es un alivio.
Не считая этого... всё замечательно.
Pero aparte de eso... genial.
О.. замечательно.
Sí, genial.
И вы замечательно написали об осеннем гардеробе для города и деревни.
Y usted escribió tan bien acerca de vestirse para la ciudad y el país en otoño.
Замечательно.
Maravillosa.
Замечательно.
Todo bien.
Смотрится замечательно.
Se ve muy bien, chicos.
" это замечательно. ћы больше не будем приклеены к большим городам.
Y esto es una cosa maravillosa. Significa que no vamos a tener que... estar amontonados en las ciudades.
— коро узнаем, действительно ли ты Ћеонардо да ¬ инчи или просто так считаешь, а тем временем было бы замечательно...
Porque es lo correcto a hacer. Sabremos prontamente si eres... Leonardo Da Vinci o simplemente crees que lo eres, pero mientras tanto, sería genial...
Это замечательно!
¡ Es maravilloso!
Замечательно, вот так. 3 на 13.
Bien, aquí vamos. $ 3 dólares al 13.
Замечательно, ставок больше нет, парни.
Bien, no más apuestas.
Ну, замечательно продумано.
Bueno, eso es muy de secundaria.
Все выглядит замечательно.
Todo está genial
Все вышло замечательно, правда?
Okey, bueno, ¿ eso son buenas cosas, no?
- Замечательно.
- Mucho.
Это правда замечательно.
Eso es realmente genial.
То что было между нами было так замечательно.
Teníamos algo genial.
- Тейлор, это замечательно.
- Taylor, esto es increíble.
Да, это замечательно.
Si, es increíble.
А знаешь, что, по-моему, было бы замечательно?
¿ Sabes qué creo que sería magnífico?
Это замечательно.
Es genial.