English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Запишем

Запишем Çeviri İspanyolca

283 parallel translation
Мы все запишем.
Registraremos todo lo que ocurra.
- Про её характер запишем позже.
Las características principales se rellenarán luego.
Отлично. Даавайте запишем.
De acuerdo, de acuerdo.
Что запишем?
¿ Qué pasó?
Улитки и "Валиполичелло", так и запишем.
Giulio, déjanos hacer una foto
Если запишем это на плёнку, прячем в водонепроницаемую сумку.
Si conseguimos grabar lo que dice, tendremos la prueba.
Девушка будет нам говорить, а мы запишем ее сначала в системе Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить устную запись с текстом.
Hablará y tomaré notas según las normas del Discurso Visible de Bell, luego lo transcribiré y la pondremos ante el fonógrafo, así podrá oírla cuando quiera con la transcripción delante.
Мы это запишем и сравним с записями голоса Кодоса, которые есть в наших архивах.
Se grabará y se comparará con la voz de Kodos registrada en nuestros archivos.
Давай мы ее запишем.
Está bien. Hazla aquí.
Мы запишем каждую мысль. Абсолютно все знания, которые хранит его мозг.
Registra todos los pensamientos y conocimientos de un hombre.
За несколько витков мы все запишем, капитан.
Tendremos las áreas trazadas en pocas órbitas más, capitán.
Мы запишем этот диск вместе, друг мой, и вместе добьёмся успеха или провалимся.
Este disco lo lanzamos juntos, amigo, y vamos a triunfar o a fracasar juntos.
Завтра мы закончим кантату,.. ... запишем её, поедем в турне, а затем...
Terminaremos la cantata mañana por la noche la grabaremos, iremos de tour y después...
- Запишем пять.
- Cinco. - En efecto, cinco.
В таком случае, давайте запишем, что Иисус из Назарета виновен в государственной измене, ибо провозгласил себя царём Иудеи.
Que quede escrito... que Jesús de Nazaret... es culpable de traición... por proclamarse él mismo... Rey de los judíos.
Мы снова запишем её как твою жену.
Volverá a casarse contigo.
Мы запишем промежуточный итог красным цветом.
Escribiremos los totales parciales en rojo.
Если мы запишем все свои алгоритмы, всю информацию на английском языке, у нас выйдет 1000 томов.
Si escribiéramos estas instrucciones en inglés por ejemplo, esa información llenaría 1000 volúmenes.
Давай запишем сначала.
Quiero volver a grabarlo.
Новый выпуск его сериала мы запишем на VHS.
Grabaremos sus programas preferidos.
После просмотра запишем что-нибудь еще.
"VHS Económico T-30" Después de verlo, podemos grabar encima.
Мы запишем ему его любимые песни.
Marquemos el lugar. Ponga a Rabinowitz en una balsa.
И она их сыграет, а мы запишем.
Ella lo lee, y lo grabamos.
- Звук потом запишем, хорошо?
- Lo harás sin sonido, ¿ no?
Не могу, я записываю фигурное катание для Шарлотты. Мы запишем.
No puedo, le estoy grabando el patinaje a Charlotte.
Мы запишем, Люсьен, прошу тебя, съезди в министерство.
Te lo grabamos aquí, ve rápido al Ministerio.
Так и запишем.
Toma nota.
Давайте запишем звук!
- ¡ Sí, escucha! Grabémoslo con el DAT.
Если ты не сможешь всё это запомнить надо записать тогда. Давай запишем!
Si no puedes recordarlo, ¡ dejémoslo escrito!
Интервью мы запишем завтра.
Haremos la entrevista mañana.
Мы запишем интервью в Кливленде.
La haremos en Cleveland.
Выясним, какие тона соответствуют недостающим хромосомам,.. ... и запишем их в сообщение. Это возможно?
Deducir que tonos son equivalentes a los cromosomas faltantes e integrarlos a tu grabación de la señal. ¿ Es posible?
На какую сторону мы его запишем. - Долбить.
- ¿ Taladrar?
Как только мы запишем это на плёнку, я собираюсь сделать две копии.
En cuanto lo hayamos grabado, voy a hacer dos copias.
Давай его запишем на временную пломбу, на 21-е.
El 2 1 le haremos un temporal.
Давайте запишем исходящее сообщение.
Comencemos con el M.D.S., el M.D.S.
Я сказала Майлзу : " Запишем это вместе, когда-нибудь :
Siempre le decía a Miles : " Un día lo grabaremos juntos.
Мы запишем это на твоих костях, как только он порвет тебя на куски.
Escribiremos eso en tus huesos en cuanto te haga pedazos.
Мы посмотрим их сегодня ночью, после того, как запишем.
Bueno, lo veremos en la noche, tras grabarlo.
Давай запишем всё сейчас.
Escribámoslos.
Мы запишем это на твой счет.
Te daremos eso.
Так и запишем... бо... е...
A, c, t...
- Да, запишем, конечно.
Claro que sí.
Том, делаем следующее. Сейчас мы запишем мой вокал, а после закончим с хором. Сейчас мы запишем мой вокал, а после закончим с хором.
Tom, grabamos mi voz... y terminamos la armonía.
- Хочешь, вместе запишем что-нибудь?
Deberíamos grabar algo juntos.
Так и запишем, я опаздываю на другое представление.
Notado... y me voy a otro espectáculo. - ¿ Qué espectáculo?
Так что, давайте запишем вас сюда.
Vamos a anotarte.
- Так и запишем в протоколе.
Charlábamos.
Мы запишем тебя в понедельник.
El lunes vas.
В одну графу запишем твои лесбийские наклонности...
En un lado pondremos lo de lesbiana...
Давайте запишем на видео, как мы занимаемся сексом с мальчиками!
- Que?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]