English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заправь

Заправь Çeviri İspanyolca

83 parallel translation
Заправь, Херби.
Llénalo, Herbie.
И заправь Фрэнки кровать.
- Y prepara la cama de Frankie.
Заправь, пожалуйста кровати мальчикам - сегодня у Кларки ставка на пол дня.
- No, está bien, yo lo haré. termina la cama.
Заправь полностью, пожалуйста.
Lleno, por favor.
- Нет. - Вот, заправь бензином.
- toma que te llenen el tanque de la camioneta.
И, черт побери, заправь свою пижаму!
¡ Y, por Dios, remánguese ese pijama!
Миззо, заправь корабль.
Mizzo, llena el tanque de la nave.
Заправь свою гимнастерку.
Métete la camisa.
" еперь, всего лишь заправь достаточно бензина, чтобы съездить туда и назад, хорошо? онечно.
Consigue suficiente gasolina para ir y volver, ¿ bien?
Эй, ты, заправь рубашку.
Usted, fájese esa camisa.
И рубашку заправь!
Y metase la camisa.
Заправь машину.
Llena el depósito.
- Ладушки. Дерксен, заправь рубашку.
Dirksen, métete la camisa.
И рубашку заправь.
y metete la camisa.
Заправь рубашку.
Metete la camisa.
- Заправь 6-4-5.
- Quiero un 6-4-5.
Заправь мне бак.
Lléname de combustible.
Комментарий на полях... заправь рубашку.
El bar... fájate la camisa.
Вернись в город и заправь машину.
Quiero que regreses a la ciudad. Quiero que llenes el tanque del coche.
Заправь ее.
- Guárdala.
Заправь, блин, тачку.
Ya puse el gas en la camioneta.
Рубашку заправь, сынок.
Arréglate la camisa, hijo.
'орошь там дрочить друг другу, тащись сюда и заправь.
Dejen de jalársela y vengan aquí a bombear mi mierda.
Он едет, поторопись, и заправь рубашку в брюки.
Ahí está. Date prisa y métete la camisa en los pantalones.
Заправь, блин, рубашку в брюки, Джеффри.
Métete la maldita camisa en tus pantalones.
Заправь-ка и мне, дружище.
Llénala, muchacho.
Иди заправь кровать и бегом в класс.
¿ Ati qué más te da? - Vete a hacertu cama y a clase.
- Заправь вертолет, Фрэнк.
Ponle gasolina al helicóptero, Frank.
Заправь самолёт!
¡ Preparen el avión!
И заправь рубашку.
Y ponte la camisa por dentro.
Просто заправь. Доволен?
metela feliz?
Заправь рубашку!
¡ Métete la remera adentro!
И заправь полный бак.
Y ten el tanque lleno de gasolina.
Ага, просто заправь в штаны и порядок.
Sí, sólo mete el resto dentro del pantalón y estarás bien.
Эй, заправь галстук в брюки.
Métete la corbata de nuevo en los pantalones.
Да, и заправь футболку.
Ahora, métete dentro tu camisa.
Да, просто будь уверенным и заправь рубашку, что бы не было видно пятна от чили.
Asegúrate de meterte la camisa para esconder la mancha de chili.
Заправь машину, я соберу вещи.
Ponle gasolina a la camioneta. Yo empaco.
Только хвостик заправь, утенок.
Pero hay que meter esta colita, patito.
- Заправь рубашку.
- Métete la camisa adentro.
Заправь кровать.
Es posible que esté en tu cama.
Может закажем в номер? Заправь свою кровать.
¿ No podemos llamar al servicio de habitaciones? Haz la cama.
Каждый из моих союзников с радостью предоставит вам убежище. Заправь.
Cualquiera de mis socios estará contento de ofrecerle refugio.
Пожалуй... заправь блузку.
Mejor, mételo de vuelta adentro.
Заправь ее и поставь еще 50 галлонов в кабину.
Llena el depósito y pon otros 200 litros en la cabina.
Мы не должны видеть твои анусы. И, Дик, заправь рубашку.
Esto ha dolido.
Заправь её на обратном пути.
No olvide de llenarlo, a la vuelta.
Заправь самолет.
Prepara el jet.
Заправь ее.
- Ponla dentro.
- Заправь рубашку.
Vamos, mete dentro tu camisa.
Просто заправь его за пояс.
Creo que nunca hice un triaje con corbata.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]