English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заставл

Заставл Çeviri İspanyolca

92 parallel translation
ѕростуда заставл € ет нашу мать прибегнуть к старому средству, публично осуждаемому, однако широко примен € емому втихар €.
Un resfriado manda a nuestra joven madre por un remedio en desuso, condenado públicamente, pero usado en privado por muchos médicos y hospitales.
" ачем заставл € ть?
¿ Por qué lo fuerzas?
" "то заставл € ет теб € улыбатьс €?" "'отела бы € знать "
Lo que te hace sonreír me gustaría verlo
были давно известны, а сами генераторы частенько использовались на вечеринках дл € колки льда, заставл € € молекулы нижнего бель € хоз € йки как бы случайно передвинутьс € на фут левее, согласно теории неопределенности.
ha sido comprendido desde hace mucho tiempo. Y estos generadores eran usados con frecuencia para romper el hielo en las fiestas haciendo que todas las moléculas de la ropa interior de la anfitriona se amontonaran simultáneamente un pie a la izquierda, de acuerdo con la teoría de la indeterminación.
"вот € увидел еЄ." о. как она двигалась, заставл € ло мен € кричать, или написать новую поэму.
Y vi sus pechos levantándose. La forma como se movía, me daba ganas de gritar un nuevo poema para todo el mundo.
я заставл € ю теб € делать что-то против твоей воли?
Le dije que ya no era virgen.
"огда почему ты заставл € ешь мен € оп € ть пойти в колледж?" ачем?
¿ De qué tienes miedo? De ser papá.
ќна заставл € ет вас чувстовать себ € обманщиком.
Te sientes como un farsante.
я говорю от имени всех бездомных и безработных жителей этого города и всех остальных городов, где заправл € ют бездушные буржуи, которые зомбируют вас и заставл € ют приносить им еще больше денег.
Hablo por los desalojados y desocupados de las ciudades administradas por esta escoria capitalista.
ѕрошу ¬ ас, доктор Ћеминер, не заставл € йте нас ждать. ƒавайте же.
Despeje el suspenso, por favor, Dr. Linneman. ¿ Que vió la Srita Muntz?
¬ ы врали, Ѕендер, и заставл € ли врать мен €!
¡ Me hiciste mentir, hijo de perra, Bender, mentí!
" во € ћама заставл € ет мен € есть эти обезжиренные хлопь €.
Tu madre me hace comer panecillos de salvado sin grasa.
Ќе заставл € йте мен € говорить вам это еще раз.
No me hagas decirlo de nuevo.
¬ с € система заставл € ет мен € чувствовать... незначительным.
Todo el sistema me hace sentir... insignificante.
Ётот – екс и его при € тель заставл € ют чувствовать мен € не в своей тарелке.
Rex Webster me está haciendo sentir incómodo.
¬ ы обмениваетесь иде € ми, говорите, заставл € ете дела двигатьс €... а он просто сидит или стоит, а € бегаю вокруг и в итоге... возникает то, что нельз € описать. ¬ этот момент € просто снимаю.
Mientras que antes flotabas ideas, hablabas y la cosa funcionaba... ahí simplemente estaba sentado o parado y yo daba vueltas y me quedé... sin palabras. Disparé el obturador. Como con una naturaleza muerta.
Ќо жизнь, котора € не должна была по € витьс €, лишает список — мерти законной силы и заставл € ет еЄ всЄ начать сначала.
Pero la aparición de una vida no planeada podría invalidar la lista obligar a la Muerte a empezar de nuevo.
ƒа. " рудно поверить в то, что он заставл € ет ее работать в такой день.
Sí. ¿ Puedes creer que la hizo trabajar en su aniversario?
" ы не бил смишным, когда бул тут, а теперь заставл € еш гл € дачей взрыватьс € вид смиху.
Nunca te reías cuando estabas conmigo... pero ahora haces que el público explote cuando estás en el escenario.
— татус был изобретен по исследовани € м окончательной неверо € тности часто использованный дл € раскручивани € вечеринок. заставл € € все молекулы в трусах подвинуть ногу на лево по теории нерешительности.
El motor de improbabilidad infinita se inventó con la investigación sobre la improbabilidad finita, usada para romper el hielo en fiestas al hacer que las moléculas de la ropa interior de la anfitriona saltaran hacia la izquierda por la teoría de la indeterminación.
- " ы нас круглыми сутками заставл € ешь работать.
Nos exhibes desde el mediodía hasta el domingo.
Ќе заставл € й мен € принимать меры.
No me obligues a tomar medidas.
¬ ы только дергаете за ниточки, заставл € ете людей пл € сать.
Todo lo que haces es tirar de la cuerda y hacer que la gente baile.
ƒолжно быть, что-то сдерживает теб €, заставл € € сомневатьс €.
Debe haber algo que te retiene, que te hace dudar
" ы заставл € ешь мен € чувствовать вещи, которые € раньше не чувствовала.
Me haces sentir cosas que nunca... he sentido antes.
Ќо когда € пью, алкоголь заставл € ет говорить и делать - мен € вещи противоречивые мне.
Yo soy una buena persona, pero cuando bebo, el alcohol me hace decir y hacer cosas que normalmente no hago.
" ы заставл € ешь мен € опаздывать | на встречу со — лоуном.
Vas a hacerme llegar tarde a mi reunión con Sloan.
" то заставл € ет вас думать, что что-то случилось?
¿ Qué hace que pienses que algo va mal?
Ќаша человеческа € природа заставл € ет нас задавать вопросы обо всем, что мы видим вокруг.
Nuestra naturaleza humana nos ha forzado a realizarnos preguntas de todo lo que vemos alrededor nuestro en el mundo.
я заставл € ю их делать то, что мне нужно.
No necesito mirar el pasado para obtener todo lo que necesito.
огда ей было восемь, мать заставл € ла еЄ петь в шоу вместе с сЄстрами.
Con ocho años, su mamá la hacía cantar en shows con sus hermanas.
" величие такого героизма, заставл € ет мен € стыдитьс €.
La gloria de su heroísmo me avergüenza.
Ќе заставл € й мен € делать ему больно, Ѕондс.
No haga que lo lastime, Bonds.
Ёто заставл € ет мой синий шар окраситьс € в апельсиновый. " € веро € тно должен объ € снить это.
Esto hace que mi bola azul se convierta en naranja. Debería explicar de que va esto.
√ рубо говор €, всЄ € дерное поведение, сведено к балансу между сильным € дерным взаимодействием, сжимающим протоны и нейтроны вместе и электрическим зар € дом действующим на протоны, заставл € € их отталкиватьс €.
Diciéndolo en forma burda, todo el comportamiento nuclear esta dado por el equilibrio entre la interacción nuclear fuerte aplastando los protones y neutrones entre si y la carga eléctrica de los protones que los intenta apartar unos de otros.
ћы видим, что вскоре после того, была создана вселенна €. ѕримерно через 300 000 лет после Ѕольшого ¬ зрыва она достаточно расширилась и охладилась дл € существовани € атомов в форме легчайших элементов, заставл € € всю вселенную захлебнутьс € светом.
Verás, luego que el universo fue creado mas o menos 300.000 años después del Big Bang, el universo se expandió y enfrió lo suficiente para que se formaran los átomos de los elementos más livianos, dejando el universo inundado de luz.
¬ Ѕирме, самое большое количество - ћолодых людей избивают и заставл € ют идти в армию, некоторым только по 12 лет. - противопехотных мин в мире.
En Birmania hay más minas que en ningún otro lugar del mundo.
Ќе заставл € й мен € ждать.
No me dejes colgando.
просто, уделай всех не заставл € й жалеть, что € назвала теб € самым талантливым молодым педиатром из всех, с кем мне приходилось работать
Sólo... patea traseros. No hagas que me arrepienta de escribir que eres la cirujana pediátrica más prometedora, con la que he tenido el placer de trabajar.
и мы заставл € ем себ € старатьс €, учитьс € у вас нет мотивации, вы - небрежны, эгоистичны вы - больные на голову. " последние люди в больнице, кому бы € доверила свою жизнь но так и должно быть
Así que nos obligamos a seguir intentándolo, a seguir aprendiendo... Están desmotivados, son unos descuidados, egoístas, distraídos... Y son las últimas personas en este hospital a las que yo les confiaría mi vida.
ћы действительно здесь только чтобы вы комфортно себ € чувствовали во врем € дачи показаний, а не дл € того, чтобы репетировать или заставл € ть вас запоминать ответы, ¬ ообще-то, если вы будете запоминать ответы, значит мы неправильно все делаем.
Estamos aquí sólo para que se sienta confortable con su testimonio no para que lo ensaye o se aprenda las respuestas. De hecho- - Si recuerda las respuestas, estamos haciendo mal nuestro trabajo.
- " наете, что заставл € ет людей снова т € нутс € к бутылке?
- ¿ Sabes por qué algunos no pueden dejar de beber?
Ќе заставл € й мен € делать это!
Para de hacer que te siga.
ќн, как думали, был бесцветным, безвкусным и невесомым веществом без запаха, которое заставл € ет вещи гореть, уменьша € их до их истинной формы.
Se creía que era una sustancia inodora, incolora, insípida y sin peso que hacía que las cosas se quemaran, reduciéndolas a su verdadera forma.
¬ от почему заставл € ет мен € спать в подвале.
Duermo en el sótano.
Ќе заставл € йте мен € сожалеть о моем решении.
Así que no haga que me arrepienta de mi decisión.
Ќе об € зательно было заставл € ть еЄ чувствовать себ € дерьмом.
- No tenías que hacerla sentir una mierda.
¬ начальной школе мама заставл € ла мен € носить твои вещи
En primaria, mamá me dio tus zapatos
твои друзь € - уроды мы не друзь € если вал € ешьс € перед всей школой, друзей найти не так просто нельз € вылечить эпилепсию, но никто не заставл € ет играть в оркестре это полнейший идиотизм мне там нравитс €, пон € л?
Tus amigos son imbéciles. No son mis amigos. En cuanto te dan espasmos delante de todo el colegio, es difícil hacer amigos.
" еб € заставл € ют еЄ носить?
¿ Te hacen ponértelo?
Ѕ " ЋЋ : ¬ ы заставл € ете мен € самого платить за свое образование.
Me estás haciendo pagar por mi propia pos educación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]