English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зубочистка

Зубочистка Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Да это зубочистка.
Era un mondadientes.
Зубочистка, а не твоя трубка.
Un palillo, no era tu pipa.
Зубочистка Чарли?
¿ Charlie "Palillo"?
Ты тоже, Зубочистка.
Tú también, "Palillo".
Надо что-нибудь придумать, чтобы Маленький Бонапарт и Зубочистка Чарли снова вместе пели в хоре.
Ya pensaremos en algo para la ocasión. El Pequeño Bonaparte y Charlie "Palillo" volverán a cantar en el mismo coro.
- Да в натуре зубочистка, е-мое.
Oh man...
- Зубочистка подойдет?
- Te sirve un palillo?
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка. Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
Consta de un espejo para afeitarse cepillo de dientes, un palillo, y un cortaúñas una lima de uñas y un espejo dental.
Джонни.. .. Зубочистка.
Johnny..... Mondadientes.
Его зовут Джонни, у него есть родинка и зубочистка.
Se llama Johnny, tiene el lunar y el mondadientes.
Посмотри где я теперь! Я! Джонни-Зубочистка!
Mira donde terminé Yo Johnny Mondadientes, el Nº 1.
Джонни Зубочистка!
Johnny Mondadientes
- Это Джонни-Зубочистка, который раскаялся.
- Johnny Mondadientes, el arrepentido.
Джонни зубочистка, комиссар полиции.
Johnny Mondadientes, soy es cuestor.
Господин министр, Джонни-Зубочистка здесь.
Señor ministro, Johnny Mondadientes está acá.
- Это Джонни-Зубочистка, мертвец.
- Johnny Mondadientes, un hombre muerto.
С этого момента Джонни-Зубочистка умер для всех.
Desde este momento Johnny Mondadientes murió para todos.
Джонни-Зубочистка умер. Хорошо вбей это себе в голову.
Johnny Mondadientes murió, grábatelo en la cabeza.
"Зубочистка Вик"...
"Toothpick-Vic"...
Зубочистка, как дела?
¿ Cómo estás, Toothpick?
Где же моя зубочистка?
¿ Dónde está mi palillo de dientes?
Зубочистка привык сидеть в тюрьме.
- Toothpick acostumbraba estar en cárcel. - Demonios!
У тя че, проблемы, Зубочистка?
Tenemos algún problema, Toothpick?
- Привет, Зубочистка.
- Qué pasa, Toothpick? - Qué pasa?
Тебе нужно крутое прозвище, типа "зубочистка".
Necesitas un mote chulo, como "Picahielos".
Очевидно, что зубочистка японского стиля имеет определенный культурный контекст в котором такого рода функциональность имеет смысл, и такой ритуал имеет смысл.
Evidentemente, este palillo tiene un determinado contexto cultural donde ese tipo de funcionalidad tiene sentido y donde ese tipo de ritual tiene sentido.
Возможно, это зубочистка.
Quizá un palillo de dientes.
- Зубочистка?
- ¿ Palillo de dientes?
Я так чертовски голодна, что зубочистка только всё усугубляет.
Estoy tan malditamente hambrienta que el palillo lo hace peor...
Кстати о птичках, у меня есть зубочистка в виде рычага переключения передач
Siguiendo con las palancas de cambios, tengo un escarbadientes-palanca para la dama.
Это что, зубочистка?
Qué, eso es un escarbadientes? !
Так бы отчехвостил, что осталась бы зубочистка. Но нет...
La cachetearía fuerte hasta que se gaste Pero, es inusable.
И мне еще нужна зубочистка.
Oh, voy a necesitar, eh, un palillo de dientes, también.
Эй, пацан, это тебе не зубочистка.
Oye, chico, ¿ es algo más que un escarbadientes lo que tienes ahí?
Глянь только на его руки и ноги, да он же просто человек-зубочистка.
Mira estos brazos y piernas. Es como un juego de los palillos de gente.
И что это? Зубочистка Господня? Знаешь, у этих зануд не отвалились бы руки, если бы они подписали эти коробки чем-то, кроме иероглифов.
¿ Que es esto... el escarbadientes de Dios? Ya sabes, ¿ qué les hubiese costado a estos cabeza de culo etiquetar estas cajas con algo aparte de gerogríficos?
Это не зубочистка.
No, son estos palillos de mierda.
Это его зубочистка.
Es una púa.
Я хочу сказать, у него зубочистка во рту с тех пор, как мы поженились, и я ничего не могу сказать. Нет, ты не можешь держать в себе эти чувства.
Quiero decir, el hombre ha tenido un palillo en su boca durante todo nuestro matrimonio, y yo no puedo decir una palabra.
Могу поспорить, у него была зубочистка во рту...
Apuesto a que llevaba un palillo...
- Зубочистка у меня в ноге!
¡ Palillo en mi pierna!
Ребят, слушайте, что-то я не вижу, чтобы зубочистка выходила.
Chicos, miren, no veo mucho que sobresalga del palillo.
зубочистка!
- ¡ Ojo apestoso!
Абсолютно всё. Спичка, зубочистка, нитка, стержень от сраной ручки.
Todo : fósforos, palillos, hilo el cartucho de tinta del bolígrafo.
У тебя есть зубочистка?
¿ Tiene un palillo de dientes?
- Да какая зубочистка?
¡ Lo es!
Джонни зубочистка умрёт.
El lo matará, yo lloraré y Johnny Mondadientes habrá muerto.
Эта особая зубочистка — японская, но очевидно она произведена для продажи в США.
Este palillo en particular es como un palillo japonés.
У кого-то есть зубочистка?
¿ Alguien tiene un palillo?
Джин, зачем полиции давать мне робо-усы потому что они пробовали робо колокольчики, но они глючили да, да робо-усы изобиловали передовыми технологиями револьвер 45-го калибра, слезоточивый газ, измельчитель бумаги пульт, точилка для карандашей зубочистка, ложечка для дыни
Porque probaron con timbres robóticos y salieron defectuosos. Claro, claro. Pero el bigote estaba equipado con tecnología de última generación.
Скорей, нам нужна новая зубочистка!
¡ Rápido, necesitamos otro palillo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]