English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Играю

Играю Çeviri İspanyolca

3,221 parallel translation
Да, играю.
Sí, si juego.
Я не играю, чувак, нет.
Ni siquiera estoy jugando, colega.
Я играю.
Yo estoy jugando.
Я с тобой не играю.
No estoy jugueteando.
Теперь я играю уже не так часто.
Ya no juego mucho.
Ну, Тим, если ты считаешь, что выигрыш турнира в пинг-понг в продленке, для детей, чьи родители не смогли забрать их до 15 часов можно назвать "играете", то да, я играю.
Bueno, Tim, si consideras ganar el programa electivo de la escuela para chicos cuyos padres no podían recogerlos hasta después de las 3 : 00 me hizo "jugar" el campeonato de ping pong. luego, si, yo juego.
О, это я играю грязно.
¿ Oh, yo juego sucio?
Это я играю грязно.
¿ Yo juego sucio?
Ты думаешь я играю грязно?
¿ Creen que juego sucio?
Думаешь, я играю грязно?
¿ Creen que juego sucio?
Джако, думаешь, я играю грязно?
Jacko, ¿ crees que juego sucio?
Я только играю в "Тронь незнакомца".
Simplemente juego a "toque al extraño".
Я ни во что не играю.
En realidad no practico ningún deporte.
Я играю за персонажа, которого зовут Мистический Грэйфокс
El personaje que interpreto se llama Greyfox el Místico.
Я играю.
Así es.
Я? Я всегда играю за команду!
Siempre soy un jugador de equipo!
У меня ощущение, что я играю в домики
Siento como si estuviera jugando a la casita.
Получается, если я не играю, то Хлои спит с ним и для меня он потерян, или я играю, и получаю шанс на отношения с ним.
Así, que, básicamente, o yo no juego y Chloe se acuesta con él y lo convierte en alguien con quien no puedo salir, o juego, y tengo una oportunidad de salir con él. - Genial.
Я играю в группе, о которой вы никогда не слышали.
Yo toco el bajo en un grupo del que nunca has oído hablar.
Я не играю.
No estoy haciéndome nada.
- Я не играю в игры, Лестер.
No estoy tonteando, Lester.
Я не играю в карты.
No juego a las cartas.
Я знаком с игрой — и я по-прежнему не играю.
Sé jugar, pero no voy a jugar.
Я играю каждый вечер.
Juego todas las noches.
Я не играю на проигрыш.
No juego para perder.
Я ни во что не играю.
No estoy jugando a nada.
Я не играю по этим правилам.
Yo no juego con esas reglas.
Ты думаешь, я играю с тобой?
¿ Piensas que estoy jugando contigo?
Я не играю в эту игру
No voy a jugar a ese juego.
Прости, дружище, но у меня урок гольфа, а потом я играю с клиентом, но на твой следующий спектакль я обязательно постараюсь попасть.
Lo siento, colega, tengo una clase de golf y luego voy a jugar con un cliente, pero intentaré ir a tu próxima actuación.
Я уже пару недель играю в гольф.
He estado jugando al golf durante unas semanas.
Если я и выиграю этот тендер, так только потому, что заслуживаю, а не потому, что играю в политику.
Si consigo el contrato para las heladas, debe ser por mis méritos, no por hacer politiqueos.
Давно уже не играю.
No he jugado en mucho tiempo.
Я, эм, просто играю для удовольствия, время от времени.
Simplemente lo hago de vez en cuando.
Я играю тебя.
Yo hago de ti.
Еще играю на музыкальных инструментах.
También hago música.
Нет, от Мэддокса ничего, но он знает, что я теперь играю в Белом доме большую роль, а это значит, что у меня член больше, так что он может отсосать.
No, nada de parte de Maddox, pero él sabe que ahora tengo un mayor rol en la Casa Blanca, lo que significa que tengo una polla más grande, por lo tanto, que la chupe.
Я не играю как он.
No toco como él.
Да, потому что я не играю в эту игру.
Si, porque no estoy jugando.
Папочка, посмотри как я играю в гандбол.
Mírame jugar al balonmano, papi.
Я не играю с ними.
No juegas con ellas.
Я усердно настроен, когда играю.
Me vuelvo intenso cuando juego.
Знаешь, я играю почти каждый вечер в "Баскетбол и пиво" Пистола Максвиша.
Ya sabes, toco casi todas las noches en Baloncesto e Infusiones Pistol McSwish.
- Я играю на аккордеоне. - Я не знал.
- Yo toco el acordeón.
Я не играю
No estoy jugando con nada.
Предупреждаю, я хорошо играю в алкогольные викторины
Debo advertirte, soy bastante bueno con las trivias del bar.
Ну, иногда я играю... Где?
- A veces toco...
Но когда я играю на сцене, тогда все... все меня замечают.
Pero cuando toco en el escenario, entonces ellos... me ven.
И я играю в футбол с друзьями.
Y estoy jugando football con mis amigos.
Знаю, ты думаешь я лгу тебе. Играю в какие-то игры.
Sé que crees que te miento, que estoy jugando contigo.
На самом деле, ты не видела, как я играю в дартс.
De hecho, no me viste jugar a los dardos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]