Идиот Çeviri İspanyolca
8,437 parallel translation
- Идиот. Отойди за линию, я сказал.
- Idiota, detrás la línea, te dije.
Идиот.
Idiota.
Римфорс - идиот.
Rimfors es un idiota.
Что за идиот с этим не справится? И снова, я не хочу вдаваться в подробности, но если она закроет рот во время еды, то дышать ей будет нечем.
¿ Qué clase de idiota no sabe hacer eso? De nuevo, no quiero discutir la semántica pero, si cierra la boca mientras come, literalmente no respira por ningún sitio.
Он идиот.
Es un idiota.
У него не все дома, но он не идиот.
Es un fanático, pero no está loco.
Ну что ты за идиот!
¿ Qué clase de idiota eres?
- Потому что ты влюблённый идиот.
- Porque eres un tonto enamorado.
Вот идиот!
¡ Tú, idiota!
Какой идиот выписал этого человека из больницы?
¿ Quién lo liberó?
Идиот!
- ¡ Idiota!
Нет, папа, ты идиот, сейчас ты изображаешь его отца, понятно?
- No idiota. Eres su padre.
Нет, нет, нет! Сначала хлопушки, ты, идиот.
- No idiota, primero los petardos de navidad
- Да, ты идиот.
- Sí, idiota.
- Отстойный идиот.
- Patético idiota.
Я это видел, а я идиот.
Lo vi y no soy un idiota.
Ты идиот, о чём ты думал?
Bueno, eres un idiota! En qué estabas pensando? !
Мелкий идиот.
Niñato.
Ты рассказала своей маме, что у меня финансовые проблемы, потом ты идёшь и говоришь с Адамом, и всем, кроме меня, это известно, а я выгляжу как идиот.
Fuiste a contarle a tu madre que tenía problemas económicos, y ahora coges y le cuentas a Adam esto, y lo saben todos menos yo y parezco idiota.
О, ты идиот!
¡ Idiota!
Ничего, идиот.
Nada, idiota.
Эйб, ну ты и идиот.
Abe, estúpido bastardo.
И идиот, он говорит по португальски а не по испански, понял?
Y, no seas idiota, él habla portugués no español.
Джей чертов идиот.
Jay es un maldito idiota.
– Этот человек - идиот.
- Es un idiota.
Идиот, который должен был дать нам денег.
¡ Un idiota que maneja el dinero!
Ты мог убить кого-то, ты идиот!
¡ Podrías haber matado a alguien, imbécil!
Это дом Чака, идиот.
Esta es la casa de Chuck, imbécil.
Да, ладно, просто я не хочу, чтобы этот идиот меня застрелил, Горд.
Ya bueno, no quiero que este idiota me dispare, Gord.
Этот идиот убьёт кого-нибудь.
Esos idiotas van a matar a alguien.
Ронни такой идиот.
Ronnie es un idiota.
Ты не идиот.
No eres un idiota.
И что этот идиот сделал?
¿ Qué hizo ese idiota?
Какой идиот пробирается в чужой дом посреди ночи?
¿ Qué clase de idiota irrumpe en casa de alguien en mitad de la noche?
А ты и правда идиот, Джек, кто бы подумал?
Y tú eres realmente un idiota, Jack, ¿ quién lo hubiera dicho?
А, ну да. Я идиот.
Vale, soy un idiota.
Каждый идиот в Монтоке купил и прочитал это говно. В том числе, офицер Скерри.
Cada idiota en Montauk compró y leyó esa mierda, incluido el Oficial Skerry.
- Идиот. Вот дурья башка.
No sé qué me pasa.
Тедди не наивный идиот, и не станет раздавать должности не тем людям.
Teddy no es idiota. No contrata a quien no quiere.
Он не такой идиот, чтобы использовать их, и он не стал бы покупать всё это дерьмо.
No es tan estúpido como para usarlas y no compraría toda esa mierda. Lo sé.
Каждый местный идиот с крепкими яйцами и дробовиком начнёт прочёсывать округу, и в глазах у него будет по знаку доллара.
Cualquier mierda con un par de huevos y una escopeta... estará recorriendo el campo con signos de dólares en los ojos.
Потому что все вопросы, которые у меня сейчас есть - риторические, и заканчиваются словом "идиот".
Porque todas las preguntas que tengo ahora son retóricas y... terminan con la palabra idiota.
Знаешь, что такое риторический... нет, конечно же не знаешь, ты же идиот.
¿ Sabes lo que es una pregun...? No, claro que no lo sabes, eres un idiota.
Ты идиот.
Eres un idiota.
Ты определенно идиот.
Definitivamente eres un idiota.
Смог бы идиот идти вот так спиной назад и ни во что не врезаться?
¿ Acaso puede un idiota caminar hacia atrás así y no golpearse con nada?
Он идиот, но я ненавижу наблюдать, как он вертится в попытках победить тебя.
Es un idiota, pero odio verlo alargar esto para vencerte.
Не ты, идиот!
Tú no, idiota.
Зачем ты закрыл дверь, идиот?
¿ Por qué cerraste la puerta, idiota?
Капитан-идиот!
¡ Capitán bolas-cagadas!
Я думал, что потерял тебя, упёртый ты идиот.
Pensé que te había perdido, obstinado capullo.