English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идиотами

Идиотами Çeviri İspanyolca

332 parallel translation
Значит, я должен сидеть в этой комнате с этими двумя идиотами, когда я должен быть внизу?
¿ Quiere decir que me quedaré prisionero en esta habitación con estos dos tontos... cuando debería estar abajo?
Хотел оставить меня с этими идиотами.
¿ A dónde vas?
С какими идиотами ты провела последние три месяца?
¿ Con qué idiotas has pasado los últimos tres meses? ¿ Qué más pude haber hecho?
- Значит все они были идиотами.
- Pues eran imbéciles.
Почему ты болтаешься с этими идиотами?
¿ Por qué te quieres mezclar con gentuza como ésa?
перед этими идиотами. Да, я пойду с тем, кто мне заплатит.
Sí, voy con quien me paga.
Я очень добросовестный. Но когда работаешь с идиотами...
Soy muy concienzudo, pero cuando estás acompañado de idiotas...
Ќе надо считать нас идиотами, мистер √ аррисон.
No digas tonterías, Sr. Garrison.
я не буду считать ¬ ас идиотами, а ¬ ы не будете считать идиотом мен €.
Yo no diré tonterías si Usted no las dice.
Старина Барни считает нас идиотами.
El viejo Barney's consiguió un equipo.
¬ чера ты не знала даже слова "истори €", сегодн € на твоем фоне все мы выгл € дим идиотами.
Un día no sabes de historia. Y hoy nos haces quedar a todos como tontos.
- Не пытайтесь выглядеть большими идиотами, чем являетесь.
- Oh, no seas más idiota de lo que eres.
Должен сказать, я всегда считал своих одноклассников идиотами.
Siempre pensé que mis compañeros eran idiotas.
Я даже не верю, что вы оказались такими идиотами.
"Ustedes están completamente idiotas."
Мы были идиотами - столько учиться!
¡ Hemos sido unos cretinos!
Клянусь кровью Небесного Демона, мы были деликатными идиотами.
Por la sangre del demonio del aire, hemos sido ridículamente tontos.
Спасибо. Тут у нас проблемы с какими-то идиотами внизу.
Tengo un problema con unas bolas de grasa abajo.
Не могут же все быть идиотами.
No todos lo son.
Так не будем идиотами, продолжим.
Pues sigamos.
Так что мы умрём уже не такими идиотами, какими родились.
Y moriremos un poco menos idiotas de lo que nacimos.
Раньше таких как он называли "умными идиотами".
A las personas como él se las solía llamar idiotas expertos.
ƒолжен сказать, что € всегда считал своих одноклассников идиотами. ¬ от ћелвин √ рин с его жирным маленьким лицом.
Para conmemorar la unión entre los indios perdón los naturales de Norteamérica y los primeros colonizadores ingleses llamados... ¿ Clase?
Это не делает нас идиотами.
Eso no nos convierte en idiotas.
Но я не хочу ходить перед тобой по струнке Так ты можешь изображать героя перед идиотами, что думают, что ты Шерлок Холмс.
Pero no seré una marioneta para jugar al héroe con idiotas que le creen Sherlock Holmes.
Вы вышли, и изобразили нас идиотами.
¿ Por qué apareció así y nos hizo quedar como dos idiotas?
Чтобы мы платили за твоё обучение с идиотами и папенькиными сынками?
Alguna escuela privada llena de idiotas e hijos de papá?
Я не привык работать с такими идиотами
No puedo trabajar con ese nivel de estupidez.
Когда он слишком сумасшедш... и заполнен кретиническими идиотами... скачущими вокруг... покупая всё, до чего они могут дотянуться.
cuando es una locura total... y estan llenas de morones idiotas... brincando... comprando todo lo que pueda caber en sus manos.
Тексты написаны какими-то идиотами.
Los artículos los escriben unos idiotas sin cerebro.
Теперь выглядим идиотами!
Parecemos gilipollas, tío.
Постоянно иметь дело с идиотами.
- ¡ Con qué ineptos tengo que hablar!
Выглядеть полным идиотом? Выставить идиотами нас?
¿ Que vamos a quedar como tontos o la cadena como idiota?
Я окружен идиотами.
Estoy rodeado de idiotas.
Чёрт, мы будет полными идиотами если не оседлаем эту странную торпеду, и не промчимся на ней до конца.
Sería una pavada no seguir con esto hasta el final.
Я говорила, что они выставят нас идиотами.
Resumen rápido. Te dije que iban a hacernos quedar como estúpidos.
Или что нас выставили идиотами?
- ¿ Crees que sólo es cosa de dinero? ¿ De no quedar como idiotas?
Над идиотами.
Ridiculiza a los idiotas.
Я? Я устала унижаться перед идиотами.
Yo me cansé de ser humillada por idiotas.
До войны у меня не было ничего, приходилось спать с идиотами. Я предпочитаю спать с более сильными идиотами.
Antes de la guerra no tenía que comer, así que antes que acostarme con idiotas prefiero acostarme con idiotas poderosos.
То, что Нэлл сказала в суде в этих словах достаточно правды и из-за этого могут расстраиваться работающие женщины. А мужчин просто тошнит от того, что их изображают идиотами, которыми управляет тестостерон.
Lo que Nelle dijo hoy en la corte tiene suficiente de verdad para tocar una genuina frustración si no es que rabia, de las mujeres que trabajan y a los hombres sí nos fastidia que se nos considere polillas llenas de testosterona.
Мы будем двумя влюбленными идиотами!
¡ Seremos dos idiotas enamorados!
Я вам сакажу, эта маленькая стерва... выставила нас полными идиотами.
Esa pequeña zorra nos ha dejado en ridículo.
Говорю вам, это выставило их людей полными идиотами.
Esto estaba enloqueciendo completamente a su gente.
Я всегда говорил со всеми, как с идиотами.
Creo que siempre le eh hablado así a todos.
Не будьте идиотами!
- ¡ No sean tontos!
Что ты вообще делала на улице с этими двумя идиотами?
- ¿ Qué hacías con esos bobos?
В этой школе люди становятся идиотами.
El instituto vuelve idiota a la gente.
Я лучше умру и прихвачу всех с собой чем просижу здесь еще минуту с этими идиотами, говорящих о прыгании
¡ Prefiero morir y matar a todos antes que escuchar a éstos hablar de botar!
- Чтобы выглядеть идиотами?
- ¿ Y parecer idiotas?
Никогда нельзя связываться с такими идиотами.
¿ Cómo pude asociarme con tal imbécil?
Мы выглядели идиотами.
Tienes razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]