English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идущей

Идущей Çeviri İspanyolca

54 parallel translation
Машина находилась на дороге, идущей вдоль озера.
El coche se dirigió al sur por la carretera del lago.
Я продолжатель знатной линии, идущей от самого Господа.
Soy rey por la gracia de Dios otorgada a mi antigua y legítima descendencia.
Я тут обыгрываю идею, что если бы можно было разместить все объекты в отдельно взятом пространстве совершенным образом, то это могло бы создавать резонанс, польза от которого для конкретного жилища в этом пространстве была бы..... громадной, могла бы быть далеко, далеко идущей!
Juego con la idea de que si uno encuentra el lugar adecuado para cada objeto crearía una resonancia cuyos beneficios serían muchos y de largo alcance para el habitante de dicho espacio.
От проститутки, идущей справа от меня.
A la ramera que me acompañaba.
[Рассказчик] "По какой-то странной причине, идущей в глубину веков, "... в Уэльсе имеет место большой дефицит имён :
Por alguna extraña razón, el País de Gales tiene una falta alarmante de nombres
Он двигался с грацией девочки, идущей на катехизис. Он делал вид, что знает всё - торговлю, искусство, медицину.
Fingía saber de todo, de negocios, de arte, de medicina.
Он был самой элегантностью, идущей за руку с ложью.
Era... la elegancia... cogida del brazo de una mentira.
Тебе дается единственный в жизни шанс... выступить в ситкоме, идущей в прайм-тайм.
- Vale. Vas a tener la gran oportunidad, muy lucrativa y única en la vida de actuar en una comedia de máxima audiencia.
Но когда я увидел тебя, идущей к алтарю, я понял, как все на самом деле просто.
Pero cuando te vi caminando hacia el altar, vi que sería fácil.
Я могу представить себя, идущей по проходу в свадебном платье которое подчеркивает мою грудь в очень классическом стиле.
Puedo imaginarme caminando en la iglesia con un vestido blanco que realza mis pechos de forma obvia, aunque discreta.
Кто-то мог прийти по тропинке, идущей от коттеджа, выстрелить и скрыться тем же путём.
Alguien pudo bajar por el sendero desde el camino, disparar el tiro y regresar por el mismo sitio.
Даже сейчас, занимаясь сексом,... я представляю себя идущей по тёмной улице домой.
Y a veces, incluso ahora, cuando estoy... Cuando estoy teniendo sexo me imagino caminando por esa calle. Lo juro.
Каждый воин мусульманской армии, идущей на нас, был рожден после потери города.
Ningún musulmán del ejército que se acerca había nacido cuando perdieron esta ciudad.
Мы должны были выглядеть милицией, идущей на защиту города, а мы похожи на сборище безработных актёришек, примеряющих гардероб.
Yo digo que quememos el puto cuadro. Estáis acabado, pintamonas.
Сейчас я хочу, чтобы ты представила себя идущей по склону горы.
Ahora quiero que imagines que vas caminando por la ladera de una montaña.
Это серьезное нарушение военной дисциплины перед лицом идущей войны.
Esto es una grave violación de los códigos durante la guerra total.
Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.
Soy un hombre cristiano hijo de la dicha eterna por los méritos de la amarga Pasión de Cristo.
Только зрители моей программы, идущей в субботу утром могут спасти меня!
¡ Sólo mis televidentes del domingo en la mañana pueden salvarme!
Вы сказали ей представить себя на пляже на Гавайях, идущей по песку, ощущая себя достойно и уверено.
Usted le dijo que se imagine a sí misma en una playa en Hawaii corriendo por la arena, sintiéndose en forma y segura.
Из-за всей этой мощности, идущей на передние колеса, руль немного подергивает, что и ожидалось. И немного трясет.
Con toda esta potencia en las ruedas delanteras, el volante da algunos tirones, aunque es lo normal.
Мы были экспериментальной группой, идущей по стопам Kraftwerk.
Somos experimentales influenciados por alemanes... no tenemos nada de pop. ¿ Cómo te atreves a llamarnos pop? "
Мы также обнаружили следы машины стрелка, идущей к парку.
También tenemos huellas de neumáticos de lo que pudo haber sido... el vehículo del tirador saliendo del parque.
Уставшая от работы и жизни идущей наперекосяк...
Cansada, fue por su coche... con la suerte de ser seguida por un peligroso tipo raro.
И как жизнь на дороге с идущей группой?
¿ Y cómo es la vida en la carretera con una banda de música?
Может, она была всего лишь актрисой, идущей на прослушивание?
¿ Quizá era solo una actriz de camino a una audición?
Телевизор, круиз-кнтроль с радаром, который определяет дистанцию до впереди идущей машины.
Tiene televisión. Tiene control de crucero guiado por radar que mantiene la distancia con el coche de delante.
Я видел её, идущей на работу, около 17 : 00.
La vi irse al trabajo a las 5.
Я видел ее идущей по улице. Я видел ее в магазине.
la veo comprando en la tienda ;
Две секунды Кейси Энтони, идущей мимо своего адвоката
Dos segundos de Casey Anthony caminando delante de su abogado...
Нет никакой лодки, идущей в том направлении.
No hay barcos en esa dirección.
Или дело просто в идущей впереди репутации?
O es simplemente una cuestión de una reputación que precede al producto
Так позволь мне умереть, представляя тебя завернутой в самую красивую блестящую ткань, идущей по Бродвею и улыбающейся своим друзьям.
Así que déjame morir imaginándote... vestida con la tela más hermosa y resplandeciente, caminando por Broadway con tus amigos, sonriendo.
Гараж подключен к сети, идущей отдельно от станции.
El garaje tiene un alimentación que está separada del resto de la estación.
- Джесси улыбается мне, идущей по проходу под руку с моим отцом. - 752, 752,
- Jesse sonriéndome mientras camino del brazo de mi padre. - 7 52, 7 52,
Мне нужно прооперировать тебя, чтобы перезарядить их, и как только я их заряжу, произойдет скачок энергии, идущей через клеточную память.
Voy a necesitar dispararte con el fin recargarlos, así que me doy la vuelta va a ser una poderosa explosión que fluye a través de tu CMR.
Представте выражение его лица когда она увидит Вас идущей по проходу.
Imagínate la expresión de su cara cuando te vea andar por este pasillo.
Перво-наперво, я буду помнить тебя, идущей по набережным Италии под лучами солнца, с толпой синьоров, вьющейся за тобой и кричащей "Красотка Бэлла, Бэлла, Бэлла."
Ante todo, te voy a recordar... paseando por los muelles de Italia a la luz del sol... con una cola de tipos detrás tuya gritando "Bella, bella, bella".
Он ведет к лестнице, идущей вниз до другой открытой двери сзади башни.
Esto conduce a una escalera que va recta hacia la otra puerta abierta... -... En la parte posterior de la torre.
В идущей под откос жизни только одно дало мне почувстовать себя счастливой, не одинокой и не единственной в мире дурой.
En el completo desastre de mi vida, una cosa me ha hecho sentirme feliz, no sola y no como el único bicho raro.
Камера засекла её идущей от Тремонт до Коламбус.
La cámara la localizó entre las calles Tremont y Columbus.
Ты заметил, что нет ни одной буквы идущей после "G".
¿ No te has dado cuenta? , ninguna de las letras pasa de la "G".
С ней вы можете чистить ковры в любой комнате переносной трубкой, идущей от устройства в подвале.
Permite aspirar alfombras en cualquier habitación de su casa usando un tubo portátil conectado a una máquina ubicada en el sótano.
Передайте отцу, что я успешно развлекал герцогинь, владеющих 100 акрами земли и родословной, идущей от Карла Великого.
Dígale a su padre que he recibido los afectos de duquesas con 100.000 acres y linajes que se remontan a Carlomagno.
Только на этот раз я была Дженной Хамильтон, идущей против правил, так почему бы и впрямь не принять это?
Pero esta vez, era Jenna Hamilton, la rompe-escuelas, así que ¿ por qué no aceptarlo?
Ну? В отличие от каждой женщины, которую ты встречал в баре, Или на вечеринке, или просто идущей по улице.
- A diferencia... de todas las mujeres que conoces en los bares, o en fiestas o simplemente en la calle.
Другими словами, поэтому он едет впритык к впереди идущей машине?
O sea, ¿ por eso conducía pegado?
В общем, смысл этого видео в парне, стоящем в середине пирса, и прекрасной девушке, идущей мимо него к маяку.
La idea de este video es sobre un chico que está parado, a la mitad del muelle, cuando una hermosa chica pasa, a su lado, caminando hacia el faro.
Фотография маленькой девочки, похожей на психопатку, идущей за своим отцом полным психопатом.
La foto de una niñita como psicópata, junto a su padre, el psicópata.
И я, как ваш президент, должен бороться с бурей, идущей на нас.
Y yo, como su presidente, debo afrontar la tormenta que se avecina.
Здесь мы идем, ребята. Винс Говард на рискованной зачистке, идущей право.
Aqui vamos, chicos.
Куда бы я не посмотрел, я вижу ее. Вижу ее, идущей по улице ;
Cuando miro a cualquier parte, la veo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]