Из машины Çeviri İspanyolca
3,677 parallel translation
Возьми игрушечный вертолет из машины.
Saca el dron ese del auto.
Отис, принеси из машины болторез.
Otis, trae las tenazas del camión.
И я помню что Деккер даже не вышел из машины.
Y recuerdo que Dekker ni siquiera salió.
Ты что, выпрыгнул из машины?
Que, ¿ saltaste del coche antes de que se parara?
Вильфредо, чем быстрее ты ответишь на мой вопрос, тем раньше ты выйдешь из машины.
Wilfredo, tan rápido como respondas mi pregunta, más pronto saldrás del auto.
Но мы получили рапорт о стрельбе из машины на Чесвик Роад этим утром.
Pero tenemos un informe de disparos con arma de fuego desde un coche... en Creswick Road esta mañana.
Выходите из машины!
¡ Salgan del coche!
Я помогал ей выйти из машины.
Yo esperé que ella saliera del auto.
Но вместо этого, ты просто унизил нас и заставил Энди выпрыгнуть из машины на ходу.
Sin embargo, nos despreciaste e hiciste que Andy saltase de un coche en movimiento. ¿ Qué hice qué?
Помнишь у тебя из машины пропал килограмм травы?
¿ Te acuerdas de ese kilo de hachís que robaron de tu coche?
Выходи из машины.
Sal del auto.
Ты взял куклу из машины?
¿ Cogiste la muñeca del coche?
Но когда водитель выбрался из машины, он просто ушел.
Pero cuando el conductor salió, simplemente se largó.
Кендал, выходи из машины.
Kendal, sal del auto.
Только те уходили от погони с вертолетом, кто выходил из машины.
Las únicas personas que escapaban cuando eran perseguidas por un helicóptero son las que se bajaban del auto.
Вылезай из машины
- Sal del coche. - Hola.
Я не выйду из машины.
No voy a salir de este taxi.
Прошло уже 3 часа с похищения 4-х летней Гэбби Хоффер из машины её кузины Сью Уолш.
Han pasado tres horas desde que la niña de cuatro años Gabby Hoffer fue secuestrada del coche de su prima, Sue Walsh.
Ник добыл кое-какие следы из машины мертвого рыцаря.
Nick sacó rastros del coche del caballero.
Как можно выбросить телефон из машины?
¿ Quién lanza un celular de un coche en marcha?
Да, не могли бы вы выйти из машины?
Sí, ¿ puede salir del coche?
Вырастая с родителями, которые выпрыгивают из машины на ходу, учишься пристёгиваться.
Pensé que crecer con dos padres que saltan de autos en movimiento mientras pelean, aprenderías a ajustarte.
Он выходит из машины.
Está saliendo del coche.
Помните того парня, который вышвырнул свою девчонку из машины когда она сообщила ему новости?
¿ Recordáis al tipo que tiró a su chica del coche en el puente de la bahía cuando le dio la noticia?
Мы получили разрешение на немедленный вылет. ( кричат по-немецки ) : Выйти из машины!
Estamos despejados para partir inmediatamente.
Следы от шин но нет следов от обуви, значит они не выходили из машины.
Tal vez había alguien aquí, después de todo.
Вылезай из машины.
Es como si yo no puedo esperar para disparar a alguien más. Sabía que lo tenías en ti, nena.
Пожалуйста, выйдите из машины.
Por favor, salga del auto.
Джеймс выбрасывает птицу из машины и Ричард забывает аббревиатуру Америки.
James lanza un pájaro fuera de un auto. Y Richard olvida la abreviación de los Estados Unidos.
- Ладно, ты поможешь мне - вытурить её из машины?
- Vale, ¿ vas a ayudarme a sacarla del coche?
Я выбрался из машины Машина врезалась в столб.
Salí de ese coche porque chocó contra un poste.
Значит, он вылез из машины, да?
Entonces, ¿ qué? Salió del coche, ¿ no es así?
Эбби, было ли что-нибудь на ковриках из машины агента Дойля?
Abby, ¿ había algo en las alfombrillas del coche de la agente Doyle?
Парень, который вышел из машины, носил белую форменную куртку.
El tipo que salió del coche llevaba una chaqueta de uniforme blanca.
Когда он вышел из машины, я посмотрела на часы.
Miré el reloj cuando salió del coche.
Из машины?
- Fuera del coche? - Pam!
Всё из-за проклятой машины вашего отца.
Ese maldito auto de tu padre. Jean.
Это из-за электрических импульсов, проходящих через металлические катушки внутри машины.
Es por los pulsos de electricidad yendo a través de bobinas de metal dentro de la máquina.
Почему вы забираете меня из машины?
- Haz lo que digo, por favor.
- Ладно, а я направлю криминалистов взять пробы из ресторана шефа Холдена, его машины и дома.
- Vale, yo diré a la científica que lo busquen en el restaurante, el coche y la casa del chef Holden.
Я заметила, когда вылазила из твоей машины.
Me di cuenta cuando estaba saliendo de tu auto.
Мы в конвое из 31 машины.
Estamos en un convoy de 31 vehículos.
И те машины, что мы везем домой из Афганистана, гораздо лучше чем те, с которыми мы начинали.
"Y los vehículos que estamos trayendo a casa de Afganistán " son mucho mejores que con los que nos fuimos. "
Не стройте из себя цыпочку, которую облапали на заднем сиденье машины.
No actúe como una chavala a la que han metido mano en el asiento trasero del coche.
Одна из них - черный мерседес с-класса. Номер машины был заснят 407-ой дорожной камерой.
Uno es un Mercedes negro clase C y conseguí el número de matrícula en una cámara 407 de tráfico.
Вылезай из моей машины.
Fuera de mi coche.
Вэнди... Пожалуйста, вылезай из машины.
- Eso es genial.
Это из-за машины?
¿ Es por el coche?
Выходи из машины!
¡ tanquilizador!
Выйти из машины.
El burro está mirando la hora.
О, вы лейтенант спасателей, вытащивший меня из-под машины.
Tú eres el teniente de la brigada que me sacó de debajo de ese coche.