Из магазина Çeviri İspanyolca
1,101 parallel translation
- Ну, я вышел из магазина "Все для тела"... там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной стырить немного цветной капусты, но ты никогда не угадаешь, что произошло потом.
- Bueno, cuando salí del Body Shop, que por cierto estaba lleno de cuerpos, decidí entrar en la frutería y arramplé unos kilos de broccoli, y no sabes lo que ocurrió.
- Я не убегал из магазина.
Dije que no huía de la tienda.
Это история о маленькой девочке Которая одним солнечным днём Шла из магазина с покупками.
Ésta es la historia de una niña... que vuelve a casa con la compra una soleada tarde. Quiero que se imaginen a esa niña.
И тогда я, знаете бросил в неё мешочек каши и убежал из магазина.
Y luego, ya saben le lancé la cebada y salí corriendo.
- Она была на ветровом стекле когда мы вышли из магазина.
- ¿ De dónde sacaste eso? - Estaba en el parabrisas cuando paramos en esa gasolinería.
- Это Боб из магазина "Андовер".
Hola, habla Bob de la tienda Andover.
дать ей знак там нет никого смотреть. Она собирается выйти из магазина, сесть в машину, миссия выполнена.
Entonces dejará la tienda entrará al auto, y misión cumplida.
Принести что-нибудь из магазина?
¿ Quieres algo de la tienda?
Она прошла через парк с пакетами из магазина.
La he visto pasar con la compra por este parque.
Он попросил меня забрать книгу. Э... из магазина.
Me ha pedido que le consiga un libro de la librería.
Посмотрите кто только что пришёл с продуктами из магазина.
Mira quién llegó a casa con comida para llevar de la tienda gourmet.
" Вот как? Звонили из магазина болванов.
" La tienda de idiotas llamó.
Не могла бы ты принести мне кое что из магазина?
¿ Podrías traerme algunas cosas?
Я потеряла карточку из магазина сэндвичей.
Perdí mi tarjeta de Sándwiches Atómicos.
Я украл телевизор из магазина рядом с кафе, где обедали полицейские.
Me la robé de una tienda que estaba junto a una cafetería.
- Как я и сказал,... я вышел из магазина, он схватил меня за руку, телек падает ему на ногу.
Ya te dije, me agarró el brazo, se le cayó en el pie.
Мы не успели поговорить, он сразу вышел из магазина
Salió corriendo de la tienda antes de que pudiéramos hablar.
Не будь я из Дома Фоксов а вы из Магазина За углом и встреться мы случайно- -
Si yo no hubiera sido Librerías Fox y tú La Tienda de la Esquina y tú y yo nos hubiéramos conocido.
Я на днях скормил ему тот корм из магазина деликатесов.
El otro día le di la lata de esa comida de perro de tu lujosa tienda gourmet.
Это из магазина сувениров.
Lo tomé de la tienda.
Не клади руки в карманы пока не выйдешь из магазина.
No. No debes meterte las manos a los bolsillos hasta que salgas.
- Прекрати на меня брызгать! - Простите, леди. Кто-нибудь знает, где мы можем найти самого Ала из Магазина Игрушек Ала?
Disculpen. ¿ Saben dónde está Al de la Granja de Juguetes de Al?
Не могу поверить, что девушки из магазина хот-догов видели нас!
No puedo creerme que las chicas del "Hot Dog en un Palo" nos hayan visto.
Не выпущу из магазина пока не засунешь руку в трубу.
No se va de aquí hasta que meta la mano en el tubo.
Он не хочет выходить из магазина.
No dejará la tienda.
Иногда он звонит из магазина. Чаще всего, когда меня нету рядом.
A veces llama de la tienda, sobre todo cuando no estoy.
Из магазина Мэйси.
Es de Macy's.
Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик.
Salimos de la tienda, dimos vuelta la esquina y estaba Santa, tocando una campana.
Ребята из магазина комиксов не поверят.
Los tipos del puesto de historietas no lo creerán.
Они выставили меня из магазина за то, что я присел на кровать.
Me corrieron de ahí sólo porque me senté en una cama.
Его привезли из магазина "Белые равнины".
Porque tienen que viajar desde allá, desde la tienda de White Plains.
Конечно, из магазина.
De la tienda.
Этот тупой телефон из магазина, я услышал его.
- Oí cómo sonaba tu teléfono tonto.
Я познакомилась с посыльным из продуктового магазина.
Conoci a un empleado de supermercado
А сегодня, во время дневного ограбления винного магазина в местечке Биг Спрингс... братья Гекко убили техасского рейнджера, Эррола Мак-Гроу... и продавца из винного магазина, Питера Боттонса.
Hoy, durante un robo diurno a una tienda de licor en Big Springs los hermanos Gecko mataron a otro guardia tejano, Earl McGraw y al dependiente Pete Bottoms.
Только что звонили из винного магазина.
De la tienda de vinos llamaron hace un momento.
А, девушка из книжного магазина.
¿ La de la librería?
Мы говорим не о каком-то обиженном владельце магазина, который написал письмо с угрозами Шакаару из-за высоких налогов.
No se trata de un comerciante descontento que amenaza a Shakaar por haber subido los impuestos.
Тот парень обменялся пулями со стариком из винного магазина.
No te preocupes. El tuvo un tiroteo con un viejo en una tienda.
Из цветочного магазина. Для Эльзы Любинг. Ее нет дома.
Entrega para Elsa Lubing, de la florería.
Я всегда ищу, из какого магазина охранники выводят человека в наручниках.
Yo siempre busco a guardias de seguridad llevándose a alguien esposado.
Но это не из моего магазина.
Luego está el tema de mi tienda.
Кэтлин Келли из того магазина?
¿ Kathleen Kelly de la librería?
Это из-за того, что она участвовала в митинге за спасение книжного магазина "Хёрш и Сыновья".
Es solo que estuvo en la manifestación de la librería Hirsch e hijos.
Меня ошибочно обвинили в краже из магазина.
Empujé a Liane una vez. Ambos estábamos nerviosos debido a las presiones.
Они пере - лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.
Sí, lo tengo. Son quinientas páginas.
Я получил открытку из этого магазина.
Me ha llegado una tarjeta de la tienda.
- Я думала, что ты из винного магазина.
- Creía que traías licores.
Убирайся к черту из моего магазина.
¡ Largo!
Убирайся из моего магазина!
¡ Largo de mi tienda!
Прежде всего, спасибо за плёнку из парфюмерного магазина, которую вы прислали.
- No me llevará mucho. En primer lugar, quiero agradecerle que nos enviara la cinta de seguridad de la perfumería.