Изабел Çeviri İspanyolca
36 parallel translation
Я так рада, что ты смогла приехать, Изабел.
Isabel, no sabes cómo me alegra que hayas venido.
Изабел.
Isabel.
Изабел Уинвуд.
Isabel Winwood.
Ведь когда-то это кончится, и я улечу в Ванкувер и увижу Изабел.
Y cuando terminara. Iría a Vancouver a ver a Isabel.
Ее зовут Изабел и я люблю ее.
Su nombre es Isabel y la amo.
Я расстанусь с ним и улечу, чтобы увидеть Изабел.
Me alejaría de él e iría ver a Isabel.
Если хочешь знать, я бы давно вернулся в Англию, если бы не встретил Изабел.
Si quieres saberlo, habría regresado a Inglaterra si no hubiera conocido a Isabel.
И хотел только одного - снова быть с Изабел. И еще забыть, что Айво когда-то существовал.
Solo quería estar con Isabel otra vez y olvidar a Ivo.
Я не понимал, куда делась карточка с адресом Изабел.
Allí recordé donde estaba el domicilio de Isabel.
Мне нужна Изабел Уинвуд.
Busco a Isabel Winwood.
- Изабел Уинвуд?
¿ Isabel Winwood?
Я убил Айво, чтобы быть с Изабел!
Había matado a Ivo para estar con Isabel.
Я знаю, Изабел.
Lo sé, Isabel.
Эй, Изабел, посмотри, кто приехал.
Hey, Isabel mira quien está aquí.
Изабел!
¡ Isabel!
Я скажу тебе. Я и сейчас люблю Изабел так же сильно, как любил тогда.
Te diré algo amo a Isabel ahora como la amé entonces.
Знаешь, что я думаю об Изабел?
No sé que pensaba Isabel.
Изабел - единственный человек, которого я люблю.
Isabel es la única a la que he amado.
Из-за графини Маргарет Изабел Торо?
¿ Por la condesa Margaret Isabelle Thoreaux?
Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда.
Isabelle fue condenada por una mujer llamada Gertrude.
Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды.
Isabelle juró que cuando resucitara mataría a todos los herederos de Gertrude.
Это сделает Изабел, и кто знает, когда она вернётся?
¿ Y quién sabe cuándo volverá?
Твоя очередь, Изабел.
Es tu turno, Isabel.
Просто хотел сказать, что несколько человек собираются в Изабел Хаус, для маленькой традиционной встречи.
... sólo avisarles que un grupo de nosotros iremos a la Casa Isabel para una pequeña sesión tradicional...
Изабел.
Isabelle.
Ну и всё же, думаю следует свести разговоры об Изабел к минимуму.
Aún así, creo que mantendré la charla sobre Isabelle al mínimo.
Изабел? Ага.
¿ Isabelle?
Изабел! .. у нас гости...
Isabel, tenemos compañía.
Я выношу политику моего короля, Изабел.
Tolero la política del Rey, Isabel.
Хочешь найти Клауса? Начни с Изабел.
¿ Quieres encontrar a Klaus?
Изабел.
Isobel.
Со мной будет Изабел.
Voy con Isabel.
Я не очень то страстно желаю столкнуться с Изабел в супермаркете
No estoy precisamente deseando encontrarme a Isabel en el supermercado,
* Ты грешишь как Изабел, *
* Ése fue el pecado que condenó a Jezabel *
Я нарушил свою клятву, Изабел...
Traicioné la confianza de Dios.