Извращенка Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
- Ты извращенка.
- Eres pervertidilla.
Ты извращенка.
Eres una pervertida.
Она восхитительна! Может, я извращенка, но я обожаю зеленую фасоль в банках.
Está delicioso, pero seré un poco perversa pues tengo debilidad por las judías verdes de lata.
Бей меня, извращенка!
¡ Golpéame, sucia prostituta!
Ты полиморфическая извращенка.
Eres polimórficamente perversa.
Мерзкая, гнусная извращенка!
¡ Asqueroso, baboso pervertido!
Ты извращенка.
Pervertida.
Я так завелась потому что у нас свидание, а не потому, что я извращенка. Я не говорил, что ты извращенка.
Bueno, yo quería tener sexo porque era nuestra fecha, no porque sea algún tipo de freak.
Ну ты и извращенка.
¡ Eres tan retorcida!
Это я, извращенка сверху.
Soy yo, la rara del piso de arriba.
Она была извращенка.
Ella estaba caliente.
Ты - извращенка.
Eres un alma pervertida.
Мне кажется, она извращенка.
Quizá sea una maniaca sexual.
- Ах, ты пошлая извращенка.
¡ Qué puta tan enferma eres!
- Я - не извращенка.
No soy una puta enferma.
Извращенка! Хочешь всех заразить своей болезнью?
¡ Eres una bruja, pervertida!
Грешницы понимают друг друга, извращенка и мать-одиночка.
¡ Los pecadores se entienden entre sí!
Господи, да нет, конечно! Я не такая извращенка.
No, por favor, ni yo soy tan depravada.
Одно время я встречался с девушкой. Настоящая извращенка.
Salí con una chica... por un tiempo, y era muy pervertida.
Я не извращенка, не подумай, просто иначе я бы с тобой не справилась.
No se trataba de sexo, aunque debo reconocer... que eres fuerte.
Габби Дево - извращенка.
Gaby Devaux es un monstruo
Да вы извращенка, мадам.
Eres una pervertida, madame.
Ты - извращенка.
Eres una pervertida de Thetan *. ( * Alma * en términos de la cienciología )
Будто я какая-то извращенка.
De que yo fuera una pervertida o algo así...
Ты не извращенка, это нормально.
No eres una pervertida. No hiciste nada malo.
- Ты извращенка?
- ¿ Y tú?
Ты сумасшедшая, ты извращенка.
Estás loco. Usted está enfermo!
Я не извращенка, просто начала практиковаться на детях.
No soy un pervertido, simplemente se hace con la práctica el dibujo de los niños.
Особенно после того, как мы выяснили, что вы не извращенка.
Principalmente porque aclaraste que no eras un pervertido.
Извращенка!
Pervertida.
- Ты - гребаная извращенка? !
- ¿ Acaso eres una puta pervertida?
Просто скажи ей, что она грязный старый извращенка.
Sólo dile que es una pervertida vieja y sucia.
Ах ты, извращенка!
Estás mal de la cabeza.
Ну ты и извращенка. Как ты вообще до этого додумалась?
Oh, estás pervertida por dentro. ¿ Cómo puedes pensar en estas cosas?
- Чокнутая извращенка! - Вы не могли бы все заткнуться?
- estate quieto, viejo.
Ты извращенка.
Tú estás loco.
- Она извращенка!
¡ Es un bicho raro!
Нет. Нет. Я не извращенка.
No, no soy una degenerada sexual.
Дело в том, что Карен - грязная извращенка, ты не можешь вернуть ее в нашу жизнь.
El punto es, Karen es una mirona sucia, y no puedes traerla de vuelta a nuestras vidas.
Ну и извращенка.
¡ Qué loca!
Извращенка.
Eres sucia.
Ты извращенка, ты смотрела!
Estabas pervirtiendo. Estabas mirando
да, детка, и твой босс - извращенка.
Sí, bebé, y tu jefa es una drogadicta.
Или я просто извращенка?
Soy una pervertida?
- Мама, ты извращенка.
Madre, eres una cochina.
— Извращенка... — Готов? Не надо!
¡ Deténganse!
А твоя дочь - извращенка.
Me resulta interesante Tu hija es bastante morbosa.
Она извращенка!
A ella le gusta la clase equivocada.
Поднимись туда и разогрей её. Я буду через минуту, ты, чёртова извращенка.
- La próxima a la izquierda.
Извращенка!
¡ Perversa!
- Ведьма-извращенка...
Vete a la mierda.