Извращенца Çeviri İspanyolca
169 parallel translation
Статуя Кан-он сделана руками извращенца.
La estatua de Kannon fue esculpida por las manos de un pervertido.
Я дам штуку тому... кто доставит мне этого мистера Гарри-Извращенца-Флауэрса... прямо сюда, прямо сейчас.
Daría mil libras... si pudiera tener ese pervertido Harry Flowers aquí mismo, ya.
Уберите этого извращенца отсюда!
Es un degenerado.
Ты запрыгнул на заднее сиденье машины извращенца? Что, недотрогу изображаешь
Seguro. ¿ Saltaste en el asiento trasero del auto de un prevertido?
Если ты так одержим россказнями калеки-извращенца и его сексуальной женой, иди за очередной дозой - и оставь меня в покое.
Ya que te obsesiona ese paralítico vicioso y su mujer sexy vete con ellos y déjame en paz.
Может в парке у извращенца в штанах был для тебя подарок, а?
Tal vez el pervertido del parque tenía un regalo para ti.
Даже, если будет день выборов. И вы будете сгорать от нетерпения отпраздновать победу какого-нибудь политического извращенца, с которым вы встречаетесь. Даже, если его изберут президентом США...
Ni aunque sea noche de elecciones y quieras celebrar porque un puto con el que sales fue electo primer presidente marica de los EE.UU y te va a invitar a ir al Campo David y quieras compartir el momento con alguien.
Конец безумного извращенца.
El final de un ser desquiciado.
Спасибо что спас меня от этого извращенца.
- Gracias por salvarme de ese gusano.
Мистер Фитцхерберт- - мне он напоминает старого извращенца.
- Un pervertido, más bien.
Я затопил свою школу, и спалил дом этого извращенца.
Inundé mi escuela y quemé la casa de ese pervertido.
Может, того извращенца, наконец, убили?
Así que pensamos... que tal vez sea el mismo canalla loco y queya esté muerto.
Мы тут тёрли про нашего толстячка-извращенца.
Justamente hablábamos de "La Cage aux Gordo".
- У извращенца доска.
- El pervertido tiene la tabla.
Превратить меня в извращенца? - Один из нас, один из нас...
- ¿ Ser un freak? "Uno de los nuestros".
Как из мелкого извращенца ты стал таким роскошным парнем?
¿ Cómo se convirtió un pequeño depravado como tú en un hombre tan maravilloso?
Ты же не думаешь, что это делает меня кем-то вроде извращенца не так ли?
¿ No pensarás que por eso soy menos normal verdad?
Особенные техники Извращенца-отшельника!
¡ Lección Especial del sabio pervertido!
В таком случае совершенно непохоже, чтобы подозреваемый - профессионал, изображающий убийцу-извращенца.
En ese caso, es muy poco probable que el victimario... sea un profesional impersonando a un asesino sádico.
А вот три голых извращенца на моей горе это совсем не древняя история.
Te diré lo que no es historia antigua. Son los tres desviados desnudos en mi montaña.
Особенно мне - я лакомый кусочек для любого извращенца!
Especialmente yo. Sin duda atraigo a los pervertidos.
Арестуй этого извращенца.
Arresto al pervertido.
Эй, эй, эй... в этой группе только одно место для чудаковатого извращенца, и оно мое.
Hey, Hey, Hey Sólo hay espacio para un pervertido en el grupo, y ese soy yo.
Знаю я тебя, извращенца.
Te conozco, sucio.
Они живут напротив дома извращенца!
Los niños deberían asustarse, viven frente a un pervertido.
Скажешь такое и люди начинают коситься. Смотрят на меня, как на больного извращенца,... ублюдочного изгоя.
Y si digo todo eso, la gente me miraría me miraría como si fuese un enfermo, un pervertido, un puto marginado social.
И как ты могла влюбиться в подобного извращенца?
¿ Cómo es que te gusta ese pervertido?
КИНОГИД ИЗВРАЩЕНЦА
MANUAL DE CINE PARA PERVERTIDOS
Вопрос Фрейда - так о чем же мы думаем, когда занимаемся этим? КИНОГИД ИЗВРАЩЕНЦА Представляет философ и психоаналитик Славой Жижек
Hay un irresistible poder de fascinación, al menos para mí, en esta escena aterradora en la cual Neo despierta de su sueño en la Matrix y toma conciencia de que él realmente está en este container fetal, inmerso en líquido, conectado a la realidad virtual,
Именно через такую онтологию незаконченной реальности кино становится действительно современным искусством. КИНОГИД ИЗВРАЩЕНЦА
Testimoniamos una determinada escena encantadora, entonces nos muestran que es apenas una farsa, con maquinarias por atrás, pero todavía estamos fascinados.
Побалуй извращенца.
Complace a un pervertido.
Тогда посмотрим сможем ли мы поймать извращенца.
Para ver si atrapamos a este pervertido.
Не могла бы ты.. поработать с ФАЛЛОС.. над портретом извращенца..
¿ Por qué no trabajas con Falus en un identikit del pervertido para que lo peguemos por todos lados?
Я планирую повсюду наклеить лицо этого извращенца.
Voy a pegar la cara de este pervertido en todas partes.
Я не собираюсь выслушивать этого извращенца.
No voy a quedarme aquí y conseguir el tercer grado de este pervertido.
Если двое взрослых мужчин не смогут осчастливить извращенца на пару минут, чтобы посмотреть фильм о зомби, может нам всем переехать в Иран?
Si dos adultos no pueden hacer feliz a un pervertido unos minutos para poder ver una película de zombies, entonces tal vez deberíamos mudarnos a Irán.
Как насчет Ежа-Извращенца?
¿ Podría dejar de improvisar durante los ensayos?
Помнишь, ты наняла извращенца, чтобы заманить Ги Чхана домой, а я всё испортила.
No, cuando contrataste al exhibicionista para hacer regresar a Gi Chan... y yo te lo arruiné.
О странных импульсах, превращающих меня в полиморфного извращенца, описанного специалистами.
".. en esas pulsiones extrañas que hacen de mi este perverso polyforma. "
Я слышал про твоего извращенца.
He oído lo del Pervertido Boy.
ƒавайте поймаем извращенца!
¡ Atrapemos al desgraciado!
Если ты думаешь, что я пущу к себе домой какого-то извращенца в форме,... чтоб он совал свой нос ко мне в трусы,... то ты глубоко ошибаешься.
Si crees que dejaré que un depredador sexual en uniforme ande por mi casa y toque mi ropa interior... No puedes...
А насчёт извращенца, чья бы корова мычала.
Tienes un montón de valor al llamarme retorcido.
Полиция только что подтвердила, что сегодняшние события дело рук того же психа извращенца..
La policía no confirmó su participación en los psicóticos hechos de hoy.
Надо предупредить извращенца, что Брюс здесь.
Debería advertirle al pervertido que Bruce anda por ahí.
Вы можете что-то сообщить о личности извращенца?
¿ Puede comentar algo sobre la identidad del pervertido?
Она видела извращенца.
Ella es quien vio al pervertido.
Преждевременное облысение из-за мастурбации, сделавшего из него, впоследствии извращенца-идеалиста.
Su calvicie prematura se debe a vicios solitarios.
... продолжая протестовать против проживания извращенца поблизости от них. Репортаж Мишель Бетлер. Спасибо, Рик.
Estoy en Woodworth Court, la tranquila calle residencial... que se ha convertido en centro de controversia desde que Ronald James... de 48 años regresó aquí después de 2 años de cárcel por exponerse... indecentemente ante un menor.
Слушай, ты слыхал про того извращенца? Он пришел поплавать в городском бассейне.
Oye. ¿ Sabes lo del pervertido?
Не похож на извращенца.
- No parece de esa clase.