English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Издеваетесь надо мной

Издеваетесь надо мной Çeviri İspanyolca

137 parallel translation
Что вы издеваетесь надо мной.
Para mí era un chiste.
- Вы что издеваетесь надо мной?
- ¿ Me estás agarrando de tonto?
- Вы что издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están tomando el pelo?
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
Sr. Gambini, ¿ se burla de mí con ese traje?
Да вы издеваетесь надо мной.
Tiene que estar bromeando.
- ¬ ы издеваетесь надо мной?
¿ Te estás burlando de mi?
Вы издеваетесь надо мной уже больше двух недель.
Han estado haciendo esto por más de dos semanas.
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Qué, están bromeando? Ya lo hemos decidido.
Вы издеваетесь надо мной?
¿ Estás burlándote de mí? No.
Вы даже не видели мою сестру и вы ещё издеваетесь надо мной?
¿ Ni siquiera ha visto a mi hermana y se hace el gracioso conmigo?
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Están bromeando?
Вы издеваетесь надо мной?
Esto tiene que ser una broma. Vámonos.
Вы издеваетесь надо мной?
¿ Están bromeando?
Мы сделаем небольшой перерыв. О, да вы издеваетесь надо мной.
Bromean.
Вы батюшка издеваетесь надо мной.
Debes estar bromeando, Padre.
- Ой, да ладно. Вы издеваетесь надо мной? - Что?
- Por favor, ¿ es broma?
Вы что шутите? Вы издеваетесь надо мной?
¿ Estás bromeando?
- Да! - Вы издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están tomando el pelo?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Tienes que estar bromeando.
думаю могу увидеть вас, ровностоящей вы издеваетесь надо мной?
Creo que puedo lograr que te pares derecha. ¿ Es una broma?
- Да вы издеваетесь надо мной!
¡ No puede ser!
Вы, должно быть, издеваетесь надо мной.
tienes que estar bromeando.
- Вы что, издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están bromeando? - ¿ Quieres vivir?
Вы что, издеваетесь надо мной.
Me estas bromeando.
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Es una broma?
- Вы издеваетесь надо мной?
- Me estás tomando el pelo?
О-о-о, вы издеваетесь надо мной?
Oh, ¿ estás bromeando?
Вы издеваетесь надо мной?
- ¿ Te estás burlando?
- Вы издеваетесь надо мной?
- No son tan malas - ¿ Estás de broma?
Вы издеваетесь надо мной?
¿ Qué, me está tomando el pelo, señorita? !
Вы что, издеваетесь надо мной?
¡ Atención!
Знаете, в Великобритании привидения, как и полицейские, никогда не вооружены. Вы надо мной издеваетесь?
En Inglaterra los fantasmas, tal como la policía están desarmados.
- Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ Me estáis tomando el pelo?
Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ En el Périgord?
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой? Над обоими, издеваюсь над обоими.
- ¿ Se burla de mi compañero o de mí?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
¿ Por qué me torturan así?
Прекратите. Зачем вы надо мной издеваетесь?
vamos. ¿ Por qué me torturan así?
А, вы еще надо мной издеваетесь!
¿ Y encima se burlan de mí?
Это вы надо мной издеваетесь! Думаете, что у меня нет денег?
Uds. me toman el pelo a mi, ¿ creen que no tengo dinero?
Вы издеваетесь надо мной?
Vaya, es fantástico.
Зачем вы надо мной издеваетесь?
- Por que me tratan de esa manera?
Вы оба надо мной издеваетесь!
Os estáis riendo de mí.
Вы должно быть надо мной издеваетесь!
¡ No lo puedo creer!
Вы издеваетесь надо мной?
¿ Bromean?
Теперь вы надо мной издеваетесь?
¿ Ahora te burlas de mí?
Вы что надо мной издеваетесь? .
¿ Se está burlando de mí?
Вы надо мной издеваетесь?
¿ Crees que esto es broma?
Вы надо мной издеваетесь, слухи распускаете!
me molestan y hacen chistes sobre mi, esparcen rumores acerca de mi.
Вы наверное издеваетесь надо надо мной.
Tienes que estar bromeando.
- Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ Me estáis vacilando?
- Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ Te estás burlando de mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]