Издеваетесь надо мной Çeviri İspanyolca
137 parallel translation
Что вы издеваетесь надо мной.
Para mí era un chiste.
- Вы что издеваетесь надо мной?
- ¿ Me estás agarrando de tonto?
- Вы что издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están tomando el pelo?
Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
Sr. Gambini, ¿ se burla de mí con ese traje?
Да вы издеваетесь надо мной.
Tiene que estar bromeando.
- ¬ ы издеваетесь надо мной?
¿ Te estás burlando de mi?
Вы издеваетесь надо мной уже больше двух недель.
Han estado haciendo esto por más de dos semanas.
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Qué, están bromeando? Ya lo hemos decidido.
Вы издеваетесь надо мной?
¿ Estás burlándote de mí? No.
Вы даже не видели мою сестру и вы ещё издеваетесь надо мной?
¿ Ni siquiera ha visto a mi hermana y se hace el gracioso conmigo?
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Están bromeando?
Вы издеваетесь надо мной?
Esto tiene que ser una broma. Vámonos.
Вы издеваетесь надо мной?
¿ Están bromeando?
Мы сделаем небольшой перерыв. О, да вы издеваетесь надо мной.
Bromean.
Вы батюшка издеваетесь надо мной.
Debes estar bromeando, Padre.
- Ой, да ладно. Вы издеваетесь надо мной? - Что?
- Por favor, ¿ es broma?
Вы что шутите? Вы издеваетесь надо мной?
¿ Estás bromeando?
- Да! - Вы издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están tomando el pelo?
Вы что, издеваетесь надо мной?
Tienes que estar bromeando.
думаю могу увидеть вас, ровностоящей вы издеваетесь надо мной?
Creo que puedo lograr que te pares derecha. ¿ Es una broma?
- Да вы издеваетесь надо мной!
¡ No puede ser!
Вы, должно быть, издеваетесь надо мной.
tienes que estar bromeando.
- Вы что, издеваетесь надо мной?
- ¿ Me están bromeando? - ¿ Quieres vivir?
Вы что, издеваетесь надо мной.
Me estas bromeando.
Вы что, издеваетесь надо мной?
¿ Es una broma?
- Вы издеваетесь надо мной?
- Me estás tomando el pelo?
О-о-о, вы издеваетесь надо мной?
Oh, ¿ estás bromeando?
Вы издеваетесь надо мной?
- ¿ Te estás burlando?
- Вы издеваетесь надо мной?
- No son tan malas - ¿ Estás de broma?
Вы издеваетесь надо мной?
¿ Qué, me está tomando el pelo, señorita? !
Вы что, издеваетесь надо мной?
¡ Atención!
Знаете, в Великобритании привидения, как и полицейские, никогда не вооружены. Вы надо мной издеваетесь?
En Inglaterra los fantasmas, tal como la policía están desarmados.
- Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ Me estáis tomando el pelo?
Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ En el Périgord?
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой? Над обоими, издеваюсь над обоими.
- ¿ Se burla de mi compañero o de mí?
Зачем вы надо мной издеваетесь?
¿ Por qué me torturan así?
Прекратите. Зачем вы надо мной издеваетесь?
vamos. ¿ Por qué me torturan así?
А, вы еще надо мной издеваетесь!
¿ Y encima se burlan de mí?
Это вы надо мной издеваетесь! Думаете, что у меня нет денег?
Uds. me toman el pelo a mi, ¿ creen que no tengo dinero?
Вы издеваетесь надо мной?
Vaya, es fantástico.
Зачем вы надо мной издеваетесь?
- Por que me tratan de esa manera?
Вы оба надо мной издеваетесь!
Os estáis riendo de mí.
Вы должно быть надо мной издеваетесь!
¡ No lo puedo creer!
Вы издеваетесь надо мной?
¿ Bromean?
Теперь вы надо мной издеваетесь?
¿ Ahora te burlas de mí?
Вы что надо мной издеваетесь? .
¿ Se está burlando de mí?
Вы надо мной издеваетесь?
¿ Crees que esto es broma?
Вы надо мной издеваетесь, слухи распускаете!
me molestan y hacen chistes sobre mi, esparcen rumores acerca de mi.
Вы наверное издеваетесь надо надо мной.
Tienes que estar bromeando.
- Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ Me estáis vacilando?
- Вы надо мной издеваетесь?
- ¿ Te estás burlando de mi?
надо мной 51
мной 195
издеваешься надо мной 77
издеваешься 845
издеваетесь 290
издевательство 20
издевается 34
издеваются 21
мной 195
издеваешься надо мной 77
издеваешься 845
издеваетесь 290
издевательство 20
издевается 34
издеваются 21