English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Изобретательный

Изобретательный Çeviri İspanyolca

104 parallel translation
Мистер Грэм, ваш изобретательный ум меня отлично понимает.
Sr. Graham. ¿ Ha captado su cerebro lo que intento decirle?
А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный.
aquí dice que es usted despierto, astuto y bastante imaginativo.
Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде.
El inventivo Humbert iba a ser, insinué, consultor de producción de una película que trataba del existencialismo, algo muy grande en la época.
Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире.
Es el criminal más astuto del mundo.
Этот ваш друг молодой учитель очень изобретательный.
Ese joven maestro amigo vuestro, tiene muchos recursos.
Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный.
No es un patrón cerebral con muchos recursos, pero inteligente.
Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень.
Su amigo vulcano es un tipo muy ingenioso.
Вы знаете, пан хорунжий... Немцы - это практичный и изобретательный народ.
Sabe, mi teniente... estos alemanes son una nación práctica e ingeniosa.
... холодный, изобретательный план Жаклин и человек, который мог бы его выполнить.
la fría e ingeniosa planificación de Jacqueline y el hombre de acción para llevarla a cabo.
Этот охотник за головами - из тех мерзавцев, что мне нравятся... бесстрашный и изобретательный.
Este cazador de recompensas es la escoria que me gusta. Temerario e ingenioso.
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии....
Una arriesgada y provechosa maniobra... dirigida personalmente por el Gran Hermano... que asegura la total aniquilación... de las divisiones acorazadas de Eurasia...
И оно было уложено внизу поленницы. Очень изобретательный тайник.
Además estaba colocado debajo de todos, un escondrijo realmente ingenioso.
Дживс, у вас необычайно изобретательный ум.
Jeeves, en realidad eres como el mismo conejo de los sueños.
Ты были весьма изобретательный в эту ночь, помнишь?
Estuvimos salvajes, ¿ recuerdas?
Настоящий убийца - хитрый, изобретательный и смелый. И псевдоубийца - глупый, нерешительный и подверженный внушению.
El verdadero asesino, astuto, experto, osado, y el pseudo asesino, estúpido, vacilante, y encima de todo, sugestionable.
Это настолько изобретательный человек, что вы и представить себе не можете.
Es mucho más avispado de lo que Ud. se imagina.
Какой изобретательный план, мистер Хорнблауэр, - атаковать форт через подземный ход.
Un plan muy ingenioso, Mr. Hornblower, atacar el fuerte a través de un subterráneo.
Вы изобретательный человек, мр. Вулсе. Если Вы думаете, что есть доказательства, найдите их.
Usted es un hombre de recursos, Sr. Woolsey si cree que hay pruebas ahí afuera encuéntrelas.
Стивен такой изобретательный.
Steven es muy innovador.
Думаю, он изобретательный, глубокомысленный, остроумный.
Pienso que él es inventivo, profundo, ingenioso.
- Он более изобретательный.
- Más creativo. ¿ No?
Поэтому доктор МакКей и полковник Шеппард.. придумали изобретательный план, как полностью избежать действия спутника.
Por lo tanto, el Dr. McKay y el Coronel Sheppard han diseñado una forma bastante ingeniosa de escapar del alcance del satélite para siempre.
Он был очень изобретательный.
Sorpresivamente creativo.
У меня был план, сложный, изобретательный замысел, и, как бы странно это не звучало, он не включал вас, отстреливающих своих друзей и захватывающих власть.
Tenía un plan, Un intrincado, ingenioso diseño, Y, tan extraño como suena, no incluía que tu te cargaras a tus amigos y te hicieras cargo.
Я бы избавился от них, если бы моя мама не придумала изобретательный способ чтобы остановить меня.
Las hubiera perdido del todo si a mi madre no se le hubiera ocurrido una manera creativa para que no lo hiciera.
"Психологическая оценка профиля, изобретательный, цепкий, возможно навязчивый".
Evaluación de perfil psicológico, con recursos, tenaz, posíblemente obsesivo compulsivo. Intenciones proyectadas : Podría dirigirse a Irán, dirigirse a Irán.
Не нужно напоминать вам, что он умелый, изобретательный и опасный оперативник.
No necesito decirles que es un operativo hábil, ingenioso y peligroso.
Детка, я продюсер. Я изобретательный.
Nena, soy un productor, así que produzco.
Да я вообще охренеть какой изобретательный!
Sí, ¡ estoy jodidamente lleno de banalidades!
Похоже, этот Билли изобретательный парень.
Parece que Billy es un tipo innovador.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
Ya veremos cuán astutos son.
Какой изобретательный!
¿ No hay otra?
Вы были очень изобретательны.
Han sido ustedes muy inteligentes, pero hay algo que debo saber.
Жалко, что Вы не были достаточно изобретательны. Если бы пропало меньше вещей, мы, возможно, никогда и не заподозрили бы Вас.
Le ha faltado inventiva, si hubiera robado menos cosas, no habríamos sospechado.
Выглядели они вполне безобидно, но были чертовски изобретательны, и каждый из них мог собрать бомбу из набора "Юный Химик".
Muchos eran inertes, aunque había algunos con experiencia.
Люди не особо изобретательны в выборе паролей.
La gente no sabe elegir contraseñas.
Ваши люди изобретательны.
Su gente tiene recursos.
Борги весьма изобретательны. Это превосходная работа, Седьмая.
Omega causó un gran cambio en mi especie.
Найдите их. Послушайте... Не хочу вмешиваться, но эти люди очень, очень изобретательны и, если они исчезли, то потому, что сами это подстроили.
No me quiero meter, pero estas personas son muy muy listas.
Он такой изобретательный.
Es muy ingenioso.
- Они очень изобретательны и целеустремлённы.
- Que tienen ingenio y determinación.
- Вы очень изобретательны, Мариса.
- Usted es muy creativa, Marisa.
Но вы очень изобретательны.
Pero eres tan creativa.
Женщины очень изобретательны.
¿ En serio? Las mujeres son capaces de una variedad infinita.
Я не уверен что вы настолько изобретательны.
No estoy seguro que sean tan creativos.
Как изобретательны эти магглы.
Ingeniosos estos muggles.
Игроки особенно изобретательны Когда дело касается новичков.
Para los bautismos o novatadas Ios jugadores suelen ser muy imaginativos.
Кто-то, довольно хитрый и изобретательный, получил доступ к нашей базе.
Tendría que ser alguien lo suficientemente astuto e ingenioso...
Шпионы поразительно изобретательны.
Los espías son sorprendentemente buenos recicladores.
- Да, они очень изобретательны. - Кто они?
- Sí, fueron muy listos, ¿ Quiénes son?
Я знаю, что в ЦРУ очень изобретательны, но я бы не сделал карьеру от обычного сержанта до президента страны, если бы я был настолько глуп.
Sé que la CIA es inteligente, pero no pasé de ser un simple soldado a presidente vitalicio siendo tonto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]