English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Иисус

Иисус Çeviri İspanyolca

3,257 parallel translation
Любит вас Иисус?
- ¿ Jesús os ama?
Любит Иисус меня?
- ¿ Jesús me ama?
Иисус послал меня, чтобы помочь..
Jesús me ha enviado a ayudarte...
Иисус фанат Ковбоев.
Jesús es fan de los Cowboys.
Иисус любит соккер.
¡ A Jesús le gusta el fútbol!
Твой Иисус не прятался в пещере с книгами...
Tu Jesús no se escondía en las cavernas con sus libros...
Этот твой Иисус обожал таких, как я.
A ese Jesús tuyo le gustaba la gente como yo.
- Как сказал Иисус, если вы хотите...
- Y como dijo Jesús, si quieres...
"Что бы сделал Иисус?"
"¿ Qué haría Jesús?"
Спроси себя : "Что бы сделал Иисус"?
Pregúntate, "¿ qué haría Jesús?".
Иисус?
¿ Jesús?
Иисус заботится обо мне!
¡ Jesús cuida de mí!
Иисус, где ты, когда нужен мне?
¿ Dios, dónde estás cuando te necesito?
Когда ты кормишь 40 ртов, если ты не Иисус, начинать с пары печенюшек не есть хорошо.
Sí, cuando tienes 40 bocas que alimentar, a menos que seas Jesús, empezar con dos galletas no es brillante.
Я сказала миссис Стольц, что Иисус не хотел бы, чтобы мы праздновали его день рождения гребаным чтением.
Le dije a la Sra. Stoltz que Jesús no quería que celebráramos su cumpleaños leyendo.
О, помоги мне, Иисус.
Oh, ayúdame, Jesús.
В мифе, Иисус страдал, и он простил всех.
En el mito, Jesús sufrió y perdonó.
Посторонись, старик Иисус вернулся!
Cuidado, Jesús volvió.
Иисус, блять, Христос!
Me cago en la hostia.
Иисус на кресте.
Por los clavos de Cristo.
Дорогой Иисус..
Querido Jesús...
Спасибо тебе, древесный Иисус!
Gracias, Árbol Jesús!
Иисус Христос.
Jesús.
Декан, то, что случилось, - это между нами и Иисусом, а Иисус - не стукач.
Decano, lo que pasó queda entre nosotros y Jesús, y Jesús no se chiva.
В смысле, для тебя Иисус - это твой "Друг рыбака".
Es decir, Jesús es básicamente tus Fisherman's Friends.
Да. Иисус!
Sí. ¡ Jesús!
Ох, Иисус! Эй, секунду!
¡ Jesús! Solo un segundo.
Я не Иисус.
¡ Yo no soy Jesús!
Иисус прощает.
Jesús perdona.
Иисус спасает.
Jesús salva.
Ты как Иисус.
Eres como Jesús.
Иисус должно быть любит вас, Чезаре Борджиа.
Jesús debe amarlo, Cesare Borgia.
Иисус любит меня!
¡ Jesús me ama!
Иисус мой пилот.
Jesús es mi copiloto.
Хан, Иисус вернется раньше нее.
Han, Jesús va a volver antes que ella.
Почему все думают, что Иисус умел водить машину?
¿ Por qué alguien piensa que Jesús podría conducir?
Это Иисус.
- Es Jesús.
- Это не Иисус.
- No es Jesús.
Видишь ли, Иисус говорит, что ты заслуживаешь смерти.
Mira, Jesús me dice que te mereces morir.
Что там, Иисус?
¿ Qué dices Jesucristo?
Иисус, укажи мне путь.
Jesús, muéstrame el camino.
Иисус погиб ради тебя и меня!
♪ Jesús murió por ti y por mí. ♪
Иисус, выручи наших друзей.
Oye, Jesús, haznos un favor por nuestros amigos.
- Иисус помог нам.
- Fue Jesús.
Но Иисус не потерял в меня веру.
Pero Jesús no se dio por vencido en mí.
Иисус говорит, " любите врагов своих, и молитесь за них.
Jesús dice, "Ama a tus enemigos y reza por ellos".
Иисус!
- Jesús.
- Иисус!
- ¡ Jesús! , ¡ Jesús!
Иисус!
¡ Jesús!
Иисус, спасибо за то, что был со мной в этот вечер.
Jesús. Gracias por dejarme sentirte de nuevo esta noche. Eso fue agradable.
Иисус. Спасибо, что собрал нас вместе и спасибо за эту вкусную еду, что ты дал нам.
Hola, Jesús gracias por reunirnos, para esta deliciosa comida que nos das.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]