Или девочка Çeviri İspanyolca
412 parallel translation
Это мальчик или девочка?
¿ Ha sido chico o chica?
Мальчик или девочка?
¿ Ha sido niño o niña?
Ты хочешь сказать, у нас будет мальчик или девочка?
¿ Vamos a tener un niño o una niña?
Мальчик или девочка?
¿ Niño o niña?
Ты мальчик или девочка?
¿ Eres chico... o chica?
Бросай оружие, или девочка умрет.
Tira el arma, o la niña reciba.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
Estaremos pensando en ti, hasta que vuelvas a estar delgada, y tengas ya entre tus brazos a tu niño o a tu niña.
мальчик или девочка?
"Doctor, doctor. ¿ Es niña o niño?".
А кто это - мальчик или девочка?
¿ Qué es? ¿ Niño o niña?
- Это мальчик или девочка?
¿ Es niña o niño?
Будет мальчик или девочка?
- ¿ Que será, chico o chica?
А я-то гадала : мальчик это или девочка?
Al principio no sabía si era un niño o una niña.
- А это мальчик или девочка?
- ¿ Es macho o hembra?
Я пришла в себя после наркоза, чувствуя себя всеми покинутой и сразу же спросила акушерку, родился ли мальчик или девочка.
Desperté de la anestesia con una sensación de abandono, y pregunté a la enfermera si era niño o niña.
Это мальчик или девочка?
¿ Es un varón o una niña?
Поскольку, если бы мы знали, на что мы смотрим, мальчик это или девочка... то это повлияло бы на в принятие нашего решения.
El saber que un culo es de un muchacho en lugar de una muchacha podría influenciarnos tomando nuestra decisión
- Мальчик или девочка?
- ¿ Chico o chica?
Ты мальчик или девочка?
¿ Eres el chico o la chica?
Это мальчик или девочка?
¿ Es niño o niña?
Эй, эй. Как думаешь... мальчик или девочка?
Hey, hey. ¿ Que crees que sea- - niño o niña?
- то это был, мальчик или девочка?
- ¿ Qué ha sido, niño o niña?
Ты мальчик или девочка?
- Eres un niño o una niña?
Говорит, не важно мальчик это или девочка, но я знаю он хочет сына.
Que no le importa si es un niño o una niña pero sé que realmente quiere tener un hijo.
Многим из них даже нет разницы, мальчик это или девочка, просто кто-то, кого они смогут контролировать.
A muchos no les importa si son niños o niñas sino que sea alguien que puedan controlar.
А мальчик там у меня или девочка - кто знает?
Un niño o niña está aquí, quien sabe
Кто у вас : мальчик или девочка?
- ¿ Será un niño o una niña?
Может он представил их без крова над головой... или девочка вырастала не зная отца.
Quizás pensaba en ellas o que su hija no conocía a su padre.
Всё гадаю - будет мальчик или девочка.
Me pregunto si será niño o niña.
Не важно, мальчик ты или девочка. Взрослый или ребенок, богатый или бедный, толстый или худой.
No importa si eres varón o niña... adulto o niño, rico o pobre, gordo o flaco.
Кто это был : мальчик или девочка?
- ¿ Cómo se llamaba? ¡ Debo saberlo!
Не волнуйся. Я даже не хочу знать, мальчик это или девочка!
Ni siquiera quiero saber su sexo no me lo diga.
Мальчик или девочка?
¿ Niño o niña? Ya pasó todo.
ћальчик или девочка?
¿ Es niño o niña?
Спросите, мальчик или девочка. Подождите!
Espere un momento. ¿ Qué es?
Я спросила : "Мальчик или девочка?" Мне сказали : "Девочка!"
Pregunté si era varón o mujer. Me dijeron : "¡ Una niña!"
# Я - мальчик ( или девочка ) и я - мужчина ( или женщина ) #
Soy un chico ( o chica ) O soy un hombre ( o mujer )
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Y si es un chico, le puedes enseñar a jugar al base-ball. Y si es una bicicleta, puedes poner en su pelo una cinta y pasearla los domingos.
Ей нужно напутствие - и она его получит, или я не проповедник! Садись, девочка.
Necesita dirección, y dirección recibirá... o no he sido el orador no ordenado... de aquí a El Paso durante 30 años.
Ты ведь взрослая девочка... Или нет?
Ya has crecido, ¿ o no?
Моя девочка, Ты хочешь выжить или нет.
es el o nosotros.
Итак, девочка, ты невинна или нет?
¿ Eres pura o no?
Эндрю или Дуглас, если будет мальчик, Мелинда или Сара, если девочка. Сара?
Andrew o Douglas, si es niño y Melinda o Sarah, si es niña.
Я не знал даже, девочка это или мальчик - он был весь закутан.
Ni siquiera sé si era chica o chico, porque iba todo abrigado.
Девочка моя, ты читаешь газеты или нет?
Hija mía, ¿ tú lees los periódicos o no los lees?
Ты девочка или мальчик?
¿ Eres un niño o una niña?
Мальчик или девочка.
Negro, moreno, oriental o blanco.
Больше никаких книжек или обнюхиваний членов, девочка.
No podrás leer más libros ni olisquear más pene, chiquilla.
Рано или поздно девочка отважится и РАССКАЖЕТ...
Debería contarnos lo que ocurrió.
Тебе рано или поздно придётся смириться с этим, девочка моя.
Tendrás que sobreponerte tarde o temprano, querida.
Я выгляжу как волшебная девочка, или возможно романтичная.
Prefiero las novelas policiales o las románticas.
Одиночка, как и я, или же это маленькая девочка,
¿ Será un ermitaño como yo?
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
или две 34
или два 64
или даже 97
или да 53
или десять 23
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
или две 34
или два 64
или даже 97
или да 53
или десять 23