Имей терпение Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Имей терпение, дорогой мальчик.
Ten paciencia, querido muchacho.
Имей терпение.
No seas impaciente.
Я говорила себе : " Эмилия, Эмилия, пожалуйста, имей терпение, и увидишь - всё наладится, всё наладится.
¿ Quieres saberlo? Me decía : " Mi niña, Emilia, por favor, ten paciencia, ya verás cómo todo se arregla. Ya verás cómo todo se arregla.
Имей терпение.
Ten paciencia con él.
Так что имей терпение, мой друг.
Ten paciencia, amigo mío.
Имей терпение.
Maya. Sé paciente.
Имей терпение каждый день своей жизни.
Ten paciencia cada día de tu vida.
Имей терпение.
Tengan paciencia.
Все в порядке. Имей терпение.
Tienes que tener paciencia.
Имей терпение. Готовы, дамы?
Toma mi consejo, hijo, sé paciente.
Имей терпение.
- Sé paciente.
- Имей терпение, квартира в нашем распоряжении до конца дня...
Paciencia. Tenemos la casa para nosotros toda la tarde,
Скоро. Имей терпение.
Nos iremos dentro de dos o tres días.
Имей терпение.
Sé paciente.
Так, что же еще, э... а да, эта новенькая Анна, которой я так нравлюсь, но... я ей все время : "подруга, имей терпение, Тим доберется и до тебя"
Veamos, qué más, um... oh sí, hay una chica nueva, Anna, que está loca por mí... Soy muy paciente con las chicas, ya sabes, "El Tim" te conseguirá en algún momento.
Что же до тебя... имей терпение.
En cuanto a ti... ten paciencia.
Имей терпение.
Ten paciencia.
- Но почему я все еще тут? - Имей терпение!
- ¿ Cómo es que estoy todavía acá?
Нелли Юки, имей терпение!
Nelly Yuki, ¡ contrólate!
им нужно три дня. Имей терпение.
Dijeron que terminarían en tres días, así que se paciente.
Имей терпение.
Paciencia.
Имей терпение.
Sólo tenemos que ser pacientes.
Имей терпение, мы ещё дойдём до этого.
Se paciente... lo haremos.
Просто имей терпение.
Sólo debes ser paciente.
Имей терпение, пока мы не будем знать наверняка.
¿ Tener la paciencia de saber que los resolveremos?
Не кричи так, имей терпение.
Bueno, tampoco es para tanto, Cabeza. Espera.
Имей терпение. Перестань уже мне кар-кар-каркать.
Basta de parloteo.
- Имей терпение.
- Ten paciencia.
Имей терпение.
Debes tener paciencia.
Фрея, для этого нужна практика, имей терпение.
Freya, se necesita práctica ; ten paciencia.
Имей терпение.
Ya obtendrás lo que quieras.
Имей терпение.
Presta atención.
Имей терпение.
Mira. Sé paciente.
Имей терпение.
Debes ser paciente.
Говорю тебе, имей терпение.
Sigo insistiendo... Ten paciencia.
В нашей жизни осталось лишь одно пожелание - это увидеть завершение финальной части нашего опыта. - Имейте терпение.
Sólo nos queda una necesidad en la vida contemplar el momento final de nuestra prueba.
- Имей терпение.
- ¿ Paciencia?
Нет-нет, профессор, минутку, извините. Имейте же терпение, это недоразумение.
No, profesor, un momento, disculpe, tenga paciencia, es un malentendido.
Имейте терпение.
Ten paciencia.
Близкие друзья... с м-ром Бифитером и м-ром Танкуреем. Я продолжаю. Имейте терпение.
... Dempsey loopy, Buddy Buddy, M. Beefeater y M. Tangerey...
Это на латыни, так что имейте терпение.
Sean pacientes que es latín.
Я устал говорить "имейте терпение", я устал говорить им, что я вам полностью доверяю, потому что, честно говоря, это не так.
Te amo, Tobi.
Имей терпение.
No seas así.
Так что имейте терпение.
Esperen un minuto...
Имейте терпение.
Tengan paciencia.
Имейте терпение.
Ya voy, ya voy, sé paciente.
- Имейте терпение!
- Tengan un poco de paciencia.
Имейте терпение.
Tenga un poco de paciencia.
Имейте терпение.
Debes ser paciente.
- Подожди, имей терпение.
Mama, es igualita a ti.
Это не те первоклассные пейзажи-ум, но имейте терпение.
Estos no son los paisajums de primera clase, pero tengan paciencia.