English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Именно так я и думаю

Именно так я и думаю Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
- Да, именно так я и думаю.
Sí.
Именно так я и думаю.
- Así es.
- Именно так я и думаю.
- Eso es lo que pienso.
И как только кто-нибудь скажет это вслух, они подумают : "Именно так я и думаю."
Cuando alguien lo diga en voz alta, pensarán, "Yo pensaba hacer lo mismo."
Да, именно так я и думаю.
Sí, es lo que pienso.
- Именно так я и думаю.
- Yo también lo quiero decir.
- Именно так я и думаю.
- Es lo que pienso.
Именно так я и думаю.
Así es como lo veo.
На самом деле, именно так я и думаю.
Sí, la verdad es que sí.
Да, именно так я и думаю.
Sí, eso es lo que creo.
- Именно так я и думаю.
- Sí, lo creo.
Именно так я и думаю.
Lo digo de corazón.
Именно так я и думаю.
Así es para mí, también.
Именно так я и думаю.
Por supuesto que lo creo.
Именно так я и думаю, да.
Eso es lo que creo, sí.
Именно так я и думаю.
De hecho, es exactamente lo que creo.
Именно так я и думаю.
Exactamente mis pensamientos
- Да, именно так я и думаю.
Creo que es mentira.
Именно так я и думаю.
Eso es exactamente lo que pienso.
- Нет! Я именно так и думаю!
- No, lo digo en serio.
Ну да, я думаю он именно так его и называл.
- Sí, creo que así la llamó.
Именно так я и думаю.
- Sí.
Именно так я и думаю.
Eso es exactamente lo que creo.
Я знаю, ты хотел чтобы это стало безупречно, и теперь, я думаю, это именно так...
Sé que querías que esto fuera perfecto, y ahora es perfecto.
Именно так я и думаю.
- Eso opino yo.
Именно так я и думаю.
Es lo que pienso.
Ох, я думаю именно так и есть
Yo creo que sí.
Или же это можно понять - и, я думаю, так следует понимать - гораздо более двусмысленным образом, а именно, что по поводу музыки мы никогда не можем быть уверены.
O podemos interpretar y yo creo que debe ser así, de un modo más bien ambiguo, que con la música nunca podemos estar seguros
Мы семья. И я думаю, именно так мы и должны с этим справиться.
Y pienso que así es cómo vamos a pasar a través de esto.
Ты думаешь, что Саймон симпатизирует террористам? Да, да, я именно так и думаю.
- ¿ Simon es simpatizante terrorista?
Именно так. И я думаю ты ждала меня всю свою жизнь.
De hecho, creo que llevas toda tu vida esperándome.
И мы не использовали именно эту фотографию, так что я не думаю, что мы сможем вам помочь.
Y no usamos esta fotografía en particular, así que no creo que podamos ayudarte.
И я думаю... Думаю, именно так было у меня и у Грега тоже.
Y yo pienso... pienso que la mía fue, como la de Greg también.
Я думаю, что одна из вещей, которую я так же узнал во время исследования это то, что я не хочу просто давать препарат и наблюдать за тем что происходит, это немного не знаю, подойдет ли слово "грубо", но именно оно приходит на ум.
Yo creo que una de las cosas que también aprendí en las investigaciones es que no solo se da drogas y ver que pasa, es un poco,
Хотя я восхищаюсь твои злодейские настроения и именно в день, когда я так же решителен просто я не думаю, что если я приправлю Бальное угощение
Aunque admiro tu villanía de chico malo y anhelo el día en el que sea tan guay como tú. no creo que alcoholizar el ponche del baile impresione a Brittany lo suficiente.
Я думаю, что я именно так и поступлю.
Yo creo que así ya...
Слушай. Я думаю, ты именно так себя и должен вести с ребятами из офиса.
eso es algo que debes llevar arriba y usarlo en la gente que realmente importa.
Но я думаю, что именно так и надо действовать в этом случае.
Pero estoy sopesando la idea de que eso sería lo mejor para este caso.
Именно так и я думаю.
Eso es lo que estoy pensando
И, я думаю, что так будет всегда. я не могу объяснить, как именно.
Creo que siempre lo seré, no sé explicar el porqué.
Я много размышляла об этом и... я не думаю, что с рабами поступили именно так, как вы сказали.
He meditado sobre el asunto largas horas y yo... No creo que los esclavos puedan haberse ahogado como usted dice.
Я думаю, именно поэтому она схватила мои руки, Так что я обыскал свою комнату, и нашёл...
Supongo que por eso estaba tomando mis manos, así que busqué en mi habitación y encontré...
Затем я бросил его в этой темнице вместе с лекарством думаю, что в конечном счете он возьмет его и убьет себя чтобы соединиться с Амарой именно так, он может реализовать, что он был восхищен со мной навечно.
Entonces le metí en esa tumba con la cura, pensando que en algún momento se la tomaría y se suicidaría para estar con Amara solo para darse cuenta de que estaba atrapado conmigo toda la eternidad.
И я думаю, именно поэтому так трудно в это поверить. Ведь её просто обожал весь Капитолий.
Y creo que lo que a todos nos parece más asombroso es que a esta chica se le adoraba en el Capitolio.
- Например, после землетрясения, шесть лет назад, когда вы не открыли двери своего отеля пострадавшим, но помогли благотворительным организациям, возможно, чтобы списать налоги я думаю, что многие, именно так и посчитали.
Por ejemplo, durante el terremoto, hace seis años, cuando no abriste el hotel a las víctimas, sino a los rescatadores, para hacer dinero... Eso es lo que algunos pueden haber pensado.
Раньше я считал, что именно это делает меня особенным — по правде, и сейчас так думаю.
Antes pensaba que eso me hacía especial. Sinceramente, lo sigo pensando.
Я думаю, время идет, а у вас так и ничего нет. Именно поэтому вы хватаетесь за соломинку, или за мои яйца.
Creo que el tiempo está pasando y no tienen absolutamente nada que mostrarnos... por lo qué están ahora agarrándose a un clavo ardiendo o a mis pelotas.
И я думаю что именно так себя чувствует множество людей всю жизнь.
Y creo que eso es lo que mucha gente vive sus vidas.
Да, да, именно так я и думаю.
Sí, sí, no, eso mismo pensaba.
Думаю, именно так я и прочие были втянуты и застряли там так надолго.
Creo que es así como yo y otros nos involucramos y permanecimos por tanto tiempo.
Я думаю, что он не собирался менять своё мнение и подписывать контракт, и именно поэтому вам и нужно было убить его чтобы подделать его подпись и получить полмиллиона долларов, так нужные вам.
Creo que no tenía intención de cambiar de idea y firmar el contrato y por eso lo tenía que matar... así podía falsificar su firma y coger el medio millón de dólares que necesitaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]