Интеллектуал Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Я не человек действия, я интеллектуал.
No soy hombre de acción, Sr. Alcalde. Soy un intelectual.
А вдруг он совсем никакой не интеллектуал?
¿ Y si él no resulta ser un intelectual?
Спроси у Мелли, где наш второй интеллектуал.
Ahí está Melli. Pregúntale donde está el otro intelectual.
Каждому миллионеру нужен свой интеллектуал.
Todo millonario quiere a su intelectual.
Интеллектуал, из тех, что больше всех всё понимает.
Inteligente, el que entendía más.
Такой интеллектуал, как вы не может верить в загробную жизнь если речь не о поэтическом вымысле.
Es imposible que un hombre de vuestra inteligencia pueda creer en la vida de ultratumba, si no es con fines poéticos.
Наверное, интеллектуал.
Será un intelectual.
Ты интеллектуал.
Eres un intelectual.
Еврей-интеллектуал из Нью-Йорка, чокнутый коммунист.
Un intelectual judío de Nueva York, comunista y chiflado.
Неужели такой интеллектуал, как вы, пал жертвой суеверной чепухи.
¡ No pensaba que un compañero inteligente como usted pudiera caer en estas tonterías supersticiosas!
Большой интеллектуал.
Él es un director de escuela y regidor.
И твой интеллектуал? Что он сделал?
¿ qué hizo?
Так радовался тому, что он - маленький интеллектуал.
Encantados de tomarla con un intelectual.
Послушайте, ну кто мог подумать, что человек, который казался другом, интеллектуал, учитель – и вдруг окажется способен на такое.
Escuche, ¿ quién podría pensar... que alguien que parece ser un amigo, un intelectual, un profesor, pueda hacer una cosa así...?
Знаешь, Майк, замечательно крутить баранку, когда рядом такой потрясающий интеллектуал, как ты.
Mike, es fantástico viajar con un intelectual como tú.
Филипп - вовсе не интеллектуал.
Philippe es todo Io contrario a un espíritu mediocre.
Само слово интеллектуал пошло с Дрейфуса, а Золя первый сказал...
El concepto de intelectual data de...
Крупнейший интеллектуал и такая записка.
Un gran intelectual y ésta es su nota.
Но Тан интеллектуал, а не коммерсант.
Tanh es un intelectual. Los negocios no le van a interesar.
Интеллектуал.
Un intelectual.
Он - интеллектуал, хорошо сложен... и череп у него совсем не прозрачный.
Es inteligente, tiene un buen cuerpo y un cráneo muy opaco.
Я же не интеллектуал.
Yo no soy intelectual.
Да пошел ты, сраный ублюдочный интеллектуал.
Vete al carajo, maldito presumido.
Этот мужик крутой интеллектуал.
Este hombre es un importante intelectual.
Мы как интеллектуал Батч и Санданс SGC.
Somos como los Butch y Sundance intelectuales del SGC.
Я ей интересен, потому что я интеллектуал.
Ella esta interesada en mí porque soy un intelectual.
- И она интеллектуал.
- Ella es una intelectual.
Не интеллектуал.
No un intelectual.
Из того, что я могу сказать, не интеллектуал.
Por lo que sé, no es un intelectual.
Он - интеллектуал.
Es un intelectual.
Вы что, интеллектуал?
¿ Eres un intelectual?
Тогда и не ведите себя как интеллектуал.
Pues no actúes como tal.
Я интеллектуал.
Soy un intelectual.
Ладно, вот еще какой-то из Спрингфилда... Режиссер - вегетарианец... Интеллектуал-неудачник...
Oh, bueno, aqui hay uno de Springfield hecho por una vegetariana inadaptada intelectual...
Я думаю, можно сказать, что он интеллектуал.
Supongo que se podría decir que es un intelectual.
Какой интеллектуал!
¡ Que intelectual!
Я не покупаю им копию "Над пропастью во ржи" И не промываю затем мозги лекциями уровня седьмого класса О том, что Холден Колфилд какой-то глубокий интеллектуал.
Yo no les compro una copia de'El guardian entre el centeno'y después leo, con esa interpretación de séptimo grado, de cómo Holden Caulfield es algo profundo, intelectual.
Я не интеллектуал, нo знаю названия вещей.
No soy un intelectual, pero sé el nombre de las cosas.
Он интеллектуал во всех смыслах.
Ha sido ladrón de guante blanco.
Я вот к чему клоню... Только интеллектуал вроде меня может разобраться во всей этой хреномудии.
Por lo tanto, lo que estoy diciendo es... es algo que sólo un genio como yo puede reconocer.
Яростный интеллектуал!
¡ Un intelectual feroz!
— Маньяк интеллектуал. — Мне страшно.
Un maníaco con inteligencia.
Он интеллектуал.
Es un intelectual.
Там был парень из его взвода, совсем не такой как он сам, интеллектуал, настоящий книжный червь, и со временем, он стал ему лучшим другом.
Había un chico en su unidad realmente diferente a él, un intelectual, un verdadero ratón de biblioteca, y con el paso del tiempo, se convirtió en el mejor amigo del chico.
Вы ученый и интеллектуал, правильно?
Eres un erudito y un intelectual, ¿ verdad?
Настоящий интеллектуал.
Un auténtico intelectual.
Интеллектуал.
- Un intelectualoide. - Por así decir.
Я не британец а он безусловно не интеллектуал.
No soy inglés, y él apenas tiene inteligencia.
Неженка Карл, спортсмен и интеллектуал.
Sensible Karl, el intelectual deportivo.
Преступник - интеллектуал.
Es un delincuente de guante blanco.
Как ты узнала, что он интеллектуал?
¿ Cómo lo sabes?