Интендант Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
- Вы интендант?
- ¿ Es usted el sobrecargo?
Интендант...
Asistente...
ИНТЕНДАНТ ДЖЕНИС РЭНД
ASISTENTE JANICE RAND
- Интендант.
- Asistente.
Интендант, я был в своей комнате.
Asistente, yo estaba en mi cuarto.
Вы можете идти, интендант.
Ya puede irse, asistente.
- Интендант, я должен объясниться.
- Le debo una explicación.
Самозванец обладал интересными качествами, вы так не думаете, интендант?
El impostor tenía algunas cualidades interesantes ¿ no diría usted, asistente?
У меня есть прекрасный интендант.
Jim... Tengo una ayudante hermosa.
Интендант Тереза Росс.
Le presento a Teresa Ross.
Дом Ваш, и я имею честь, месье королевский интендант, дать Вам ключи.
Esta es su casa, y tengo el honor, intendente, de entregarle las llaves.
Это Ваш кабинет, месье королевский интендант.
Esta es su oficina, Real Intendente.
Да, королевский интендант.
Sí, Intendente.
Приходу Рувиль, месье интендант.
Rouville, Intendente.
Я разорен, месье интендант, и не могу заплатить Вам, только если...
Estoy arruinado, Intendente, y no puedo pagar... - A menos que...
Клим Докачин. Интендант хранилища списанных кораблей Зет-1-5
Klim Dokachin, intendencia, Surplus Depot Zeta-15.
Интендант!
¡ lntendente!
Предельно ясно, интендант.
Muy claro, intendente.
Интендант предупредила меня, что вы захотите взглянуть на здешние условия.
El intendente me informó de que revisaria las instalaciones.
То, что о вас говорят, действительно правда. Вы - вылитая интендант.
En serio, es usted clavada a la intendente... como se suele decir.
Интендант предпочитает чай джамджа.
A la intendente le gusta el té de jumja.
Интендант наградила меня кораблем и командой.
La intendente me honró con una nave y una tripulación.
Меня нельзя обидеть, интендант.
No hay sentimientos que herir, intendente.
Интендант, явился Гарак с заключенным.
Intendente, Garak está aqui con el prisionero.
К вам я испытываю только уважение, интендант.
Siempre le he tenido un gran respecto, intendente.
Нет, интендант, пожалуйста.
No, intendente, por favor.
Интендант, какие будут пожелания?
Intendente, ¿ qué desea escuchar?
Интендант.
Intendente.
- Интендант...
- Intendente...
Вы действительно хотите знать, интендант?
¿ Quiere una respuesta, intendente?
Я тоже рад тебя видеть, интендант.
Yo también me alegro de verla, intendente.
Интендант, позвольте научить его некоторым манерам.
Intendente, déjeme enseñarle modales.
Интендант, я требую, чтобы этот человек был...
Intendente, exijo que este hombre...
Месье Лаффон, наш интендант.
El Señor Laffont, nuestro intendente.
А ваш, месье интендант?
¿ Y nuestro intendente?
Месье интендант, вы арестовали шевалье де Фронсак.
Habéis arrestado al Señor de Fronsac.
Интендант по снабжению продовольствием для нужд подразделения со специальными рецептами питания для поддержания физической формы бойцов.
"Fue camarero encargado de la alimentación, por necesidad del contingente... con conocimientos nutricionales especiales... y de recetas para mantener la forma psico-física... y la buena prestancia del ejercito."
Теперь ты Супер-пупер-интендант.
Tú eres super-hyper-intendente.
Интендант не шутил, говоря, что всё сгорело до тла.
No bromeaba cuando dijo que la casa está reducida a cenizas.
Лабарж - региональный интендант.
Labarge es un intendente regional.
Ваш интендант - жестокий преступник, который установил в Гаскони террор.
Vuestro intendente es un criminal que sometió Gascony en un reinado de terror.
Только что приходил интендант.
El intendente acaba de estar aquí.
Интендант сказал, что продовольствия хватит на два дня.
Tenemos provisiones suficientes para dos días.
Спасибо, интендант.
Gracias, asistente.
Я ваш новый интендант.
Soy tu nuevo intendente.