Информативно Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
- Очень информативно.
- Sí, eso ayuda.
Очень информативно!
Muy útil
Информативно, но сейчас у меня полный корабль уставших офицеров. Полагаю, все мы будем счастливы провести эту ночь в своих постелях.
Interesante, pero la tripulación está cansada.
Что ж, это было информативно и скрытно.
Bueno, estuvo bien y crítipco.
Нет, вообще-то это было достаточно информативно.
No, la verdad es que fue muy informativa.
Проницательно, информативно.
Profundo, informativo.
Очень информативно.
Muuuuuuy informativos.
Наше прикрытие более информативно.
Informa nuestra tapadera.
Очень информативно
Muy informativo.
Очень информативно.
Muy informativo.
Очень информативно.
Es muy informativo.
Так что мы здесь, чтобы понять, насколько он хорош и мы собираемся заняться этим при помощи немного ненаучной, хотя информативной и, надеюсь, вдохновляющей гонки Top Gear.
Entónces, estamos aquí para definir cuán bueno es y vamos a hacerlo del modo típico poco científico pero informativo y muy vigorizante al estilo de Top Gear.
Оно совсем не информативно.
No da ninguna sensación.
Испугалась ли ты своего будущего или это было полезно и информативно?
¿ De ayuda e informativa, o el fantasma del San Valentín futuro?
Пожалуйста, выслушайте. Мы здесь занимаемся тем, что называют информативной консультацией.
Por favor, escuche, esto es lo que llamamos una consulta informativa.
Очень информативно.
Muy esclarecedor.
Информативно.
Esclarecedor.
Информативно.
Informativo.
Очень информативно, мистер Уолкер.
Bien, muy informativo, Sr. Walker.
Информативно, но весело.
Es informativa, pero es divertídisima.
Что ж, это было информативно.
Bien, esto ha sido informativo.
Очень информативно.
Ha sido muy instructivo.
Довольно информативно.
Muy informativo.
Она может быть очень информативной для вас.
Les resultará muy explicativa.
Да, острая боль в животе это очень информативно. Как твои дела?
Sí, lo del abdomen agudo fue muy informativo. ¿ Sí?
Дорогая, это замечательно и очень информативно.
Es genial, cariño, y muy descriptivo.
Я не знаю, уволили ли его из-за того, что он читал нам статью о реформе образования, но я нашла ее очень информативной.
No sé si fue expulsado por hacernos leer un artículo sobre la reforma educativa, pero yo lo encontré muy informativo.
Что оказалось... информативно.
Pero es algo... informativo.
Экспертиза капитана Лэндиса оказалась довольно информативной.
La autopsia del capitán Landis... ha sido muy informativa.
Займет пару минут, пока будет загружаться, но зато очень информативно.
Tarda unos minutos en cargar, pero es muy instructiva.
Всё это очень информативно, но вернемся обратно на Землю...
Esto es realmente informativo, pero me esperan en el planeta Tierra asi que...
Знаю, это не очень-то информативно.
Sé que no ayuda mucho.
Это информативно.
Es informativo.
Это неособенно информативно.
Esto no es particularmente informativo.
Информативно. Основательно.
Informativo, detallado.
Весьма информативно.
Ah, si, entiendo.
- Отлично! - Очень информативно!
- ¡ Excelente!
Информативно.
Revelador.
- Информативно.
- Informativo.