English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Искатель

Искатель Çeviri İspanyolca

351 parallel translation
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений.
Si no me equivoco, usted es el señor Robert Rainsford, famoso por sus arriesgadas cacerías.
Искатель приключений без принципов.
Es un aventurero sin principios.
Он для меня чуть более чем обычный искатель успеха.
Para mí no es más que un simple oportunista.
Просто возьми Искатель и посмотри, куда нам идти дальше.
Usa el Rastreador y veamos a dónde vamos despues.
Да, либо Искатель ошибся.
Si, o el rastreador está equivocado.
- Я потеряла Искатель.
- Se me cayó el localizador.
Понимаете, у Романы с собой Искатель.
Romana tiene el rastreador.
Искатель сошел с ума.
El Rastreador, se ha vuelto loco.
- Искатель все еще у тебя?
- Aún tienes el localizador?
Попробуй еще раз Искатель.
Prueba el localizador de nuevo.
- Используй искатель.
- Usa el localizador.
Подключи Искатель.
Enlaza el localizador.
Этот Искатель подскажет нам, где и как далеко она находится.
Este localizador nos dirá en qué dirección está ella y cuánto de cerca.
послушай, я хочу найти Мерака и попытаться вернуть Искатель.
Escucha, voy a buscar a Merak y tratar de recuperar el localizador.
Его обнаружил Искатель.
El localizador lo encontró.
- Искатель?
- El localizador?
Странная вещь, Искатель определяет сигнал, но очень слабый.
Lo extraño es que emite una señal muy débil en el localizador.
- Искатель у тебя?
- Tienes el localizador?
Или ты забыл, что Искатель скрепляет Ключ?
¿ O habías olvidado que el Rastreador mantiene la Llave unida?
Он - искатель истины.
Es un amante de la verdad.
Прошли годы, и появились слухи во внешних королевствах... что появился бесстрашный искатель приключений. Воин, который пересекал моря, пустыни и горные цепи.
Los años pasaron y empezaron a surgir rumores por los reinos circundantes de un intrépido aventurero, un guerrero que vagaba por desiertos montañas inexpugnables y mares resplandecientes.
Я - брат-искатель.
Estoy buscando un fraile.
Ведь я же монах-искатель.
De todos modos, busco.
Том Бакстер, исследователь, искатель приключений.
Soy Tom Baxter, explorador y aventurero.
Я Том Бакстер, поэт, искатель приключений, из чикагских Бакстеров.
Tom Baxter, poeta, aventurero de los Baxter de Chicago.
Исследователь, поэт, искатель приключений.
Explorador, poeta y aventurero.
Искатель сокровищ Брок Ловетт - лучший искатель испанского золота. Все в порядке.
El cazador de tesoros Brock Lovett busca siempre oro español.
ЗНАМЕНИТЬlЙ ИСКАТЕЛЬ ПРИКЛЮ ЧЕНИЙ УМИР АЕТ В ВОЗР А СТЕ 57 ЛЕТ!
¡ CONOCIDO AVENTURERO MUERE A LOS 57 AÑOS!
Первый, весельчак и искатель приключений, с личным номером 2124.
El primero, que había sido alegre y aventurero traía la placa número 2124.
–... искатель! Да.
- ¡ Buscador!
Ты что, искатель приключений?
¿ Buscas pelea?
А еще искатель Грааля.
¡ Voy en búsqueda del Grial!
Привет, искатель приключений.
Hola, trotamundos.
Я - Главный Искатель Приключений Вильям П. Конноли, эсквайр.
Soy el aventurero William P. Connolly.
- Мы повздорили из-за ее парня, его зовут Брэндон Дикс, Какой-то недоделанный искатель красоток на шикарной машине.
Discutimos con ella debido a su novio Brandon Diggs un cazatalentos de modelos que conoció, con un auto llamativo.
Искатель?
¿ Buscador...?
А пока он собирал под ногтями грязь, вам не пришло в голову рассказать ему, что он первый истинный Искатель за последнюю тысячу лет?
Mientras se ensuciaba las manos, ¿ alguna vez al menos le dejaste saber que es el primer Buscador auténtico en los últimos mil años?
Сюда, здесь Искатель, быстрее.'
Hasta que tú abriste una bonita puertita en la frontera y dijiste : "¡ Aquí tienen al Buscador, damas y caballeros!"
Искатель - это герой, который приходит в период бед и страданий, ищет и находит зло, и сражается с ним.
Un Buscador es un héroe que surge en tiempos de conflicto y sufrimiento. Y busca al mal y lucha contra él siempre que lo encuentra.
Древний женский орден, мы даем обет искать правду, как бы её ни скрывали, а если придёт Искатель,
Una antigua orden de mujeres, que juraron hallar la verdad si importar cuan duro intentara esconderla la gente.
Потому что ты - истинный Искатель.
Porque eres el verdadero Buscador.
Я не Искатель.
Yo no soy un Buscador.
Нет. * Ты * истинный Искатель.
No, tú eres el auténtico Buscador.
Я не ошибся. Искатель был назван.
El Buscador ha sido nombrado.
Искатель за тысячу лиг отсюда. по ту сторону Границы.
El Buscador está a miles de leguas de aquí al otro lado de la frontera.
Первый урок, Искатель : Иногда, тише едешь, дальше будешь.
Lección Uno, a veces necesitas calmarte y poner los pies sobre la tierra.
Так тьı у нас искатель приключений?
Entonces también eres un aventurero.
И кто такой Искатель?
¿ Qué es un Buscador?
Что случилось? Искатель.
El Buscador.
Искатель?
El Buscador.
О чём это тебе говорит, Искатель?
¿ Qué te hace pensar eso, Seeker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]