English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Искусственный

Искусственный Çeviri İspanyolca

276 parallel translation
Я - искусственный человек.
Soy un humano artificial.
Но лилии всё же завяли и их место надолго занял искусственный венок.
Buck debería haber puesto flores artificiales, porque mucho después de que sus lirios se marchitaran...
В нашем случае, искусственный хрустальный шар.
En este caso, es la imitación de una bola de cristal.
"... искусственный малиновый ароматизатор... "
... gusto a frambuesa...
Мне думается что использовав искусственный шелк и кролика мы могли бы продать это за 89.95
Yo creo que en rayón y piel de conejo podemos hacerlo por unos 89.95.
- Жемчуг искусственный. Не болтай.
Además, debe ser falso
Это искусственный миф, существующий только из-за желания женщин.
Como la regla del fuera de juego. Existe porque lo dicen las mujeres.
Искусственный, возможно, или каприз природы.
Quizás sea artificial, o una rareza de la naturaleza.
А вот это уже искусственный кристалл.
Y estos son los cristales artificiales.
А здесь искусственный погодный режим. Здесь не бывает ни жары, ни холода.
Aquí todo está climatizado, no hace ni frío ni calor.
Eстественный и искусственный.
uno natural y otro artificial.
Искусственный спутник создан Оммами.
El artificial fue creado por los Oms.
Ну конечно. Это же искусственный плющ.
Por supuesto... es hiedra artificial.
Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
El público obviamente quiere un profeta... aunque sea manufacturado... aunque sea tan loco como Moisés.
Это мозг. мистер Мокри. Искусственный мозг.
Es un cerebro, Sr. Mokri, un cerebro artificial.
Я создал искусственный сопрон.
He construido un Sopron artificial.
Этот процесс называют искусственный отбор.
Este proceso se llama selección artificial.
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
Si se produjeron tales cambios en pocos miles de años ¿ qué hará la selección natural en miles de millones de años?
- Даже не мой любимый... Даже не... Искусственный...
La manipulación artística.
Вы весь показной, искусственный.
¡ es un presuntuoso!
Так дай им искусственный восстановитель.
Pues dales restablecimiento artificial.
Лично я предпочитаю термин "искусственный человек".
Prefiero "persona artificial".
Искусственный заменитель вкуса.
... sabores artificiales.
Ты знаешь, что мы запустили искусственный спутник Земли? На ракете!
Hemos lanzado un satélite artificial, alrededor de la Tierra.
И хорошо, что на заднем плане у нас все эти здания, а не искусственный задник.
Era mucho mejor ver todos esos edificios que poner un fondo artificial.
Можешь сесть и посмотреть на искусственный огонь.
¿ Te gustaría sentarte y mirar el fuego de mentiras?
Ингредиенты : соль, искусственный мед :
Ingredientes : Sal, agentes artificiales para tostar con miel, restos de maníes prensados ".
Он искусственный.
Es artificial.
Искусственный гравитационный колодец?
¿ Un pozo de gravedad artificial?
Обожаю этот искусственный ароматизатор.
Adoro este sabor artificial.
Он искусственный! Эй!
El es faux.
Искусственный интеллект? Я не искусственный интеллект.
no soy I.A.
[Искусственный интеллект ] [ принимает решение ] [ о самоуничтожении.] Уже началось?
Autodestrucción aprobada por la IA de Baltasar.
[Искусственный интеллект ] [ отменил самоуничтожение.]
La autodestrucción fue rechazada por la IA de Gaspar.
Санта, Спарки подарки..... олени..... искусственный снег.
Santa, Sparky regalos renos nieve artificial.
Это - всего лишь искусственный рай, поддерживаемый самыми продуманными системами контроля погоды во всей Федерации.
Un paraiso artificial logrado con un sistema de control meteorológico.
Так, а сейчас я включу ваш искусственный глаз.
Estoy activando la protesis.
Но я могу запрограммировать нужные параметры в искусственный интеллект корабля.
Pero puedo programar los parámetros en la matriz de inteligencia artificial de la nave.
Джи-Кар, искусственный глаз, который вам дал доктор Франклин где он?
G'Kar, el ojo artificial que el Dr. Franklin te dio... ¿ dónde está?
Теперь, если вы подумаете о глазном протезе... Мне не нужен искусственный глаз!
¡ No quiero tener un ojo artificial!
Я изготовил этот искусственный глаз, чтобы заменить её окуляр, но я должен был сохранить некоторые борговские схемы вдоль глазного нерва.
He fabricado este órgano artificial para reemplazar su pieza ocular, pero tuve que retener algunos circuitos Borg a lo largo del nervio óptico.
Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане
Mientras que en el mundo que él vive... Es, de alguna forma, fingido, No hay nada falso acerca de Truman- -
Каждое великое столетие, рождающее искусство - это искусственный век... и в это время работа кажется очень естественной и простой.
Todo gran siglo que produce arte ha sido, hasta ahora, un siglo artificial.
Он... больше не получается реалистичным - он ненастоящий, искусственный.
Ya no resulta verídica. Es falsa, artificial.
Это искусственный патоген.
Es un patógeno sintético.
Единственный способ получить информацию, вернуться назад в этот искусственный мир на P7J-989.
El único modo de obtener más información sería aventurándonos de nuevo dentro del mundo artificial de P7J-989.
Это искусственный мир.
El medio ambiente es artificial.
Искусственный Интеллект.
¿ Inteligencia artificial?
если заключённьıй мог указать, какой глаз искусственный, его оставляли в живых.
Si el preso podía decirle cual de sus ojos era falso... sería perdonado.
Дело в том, что во время последнего полета Рипли искусственный человек, бывший у них на борту, разладился.
- la persona artificial se descompuso.
€ могу быть в первой волне предпринимателей, выращивать ананасы, кокосы, искусственный жемчуг.
Piñas, cocos, perlas naturales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]