Искусственный интеллект Çeviri İspanyolca
97 parallel translation
Искусственный интеллект? Я не искусственный интеллект.
no soy I.A.
[Искусственный интеллект ] [ принимает решение ] [ о самоуничтожении.] Уже началось?
Autodestrucción aprobada por la IA de Baltasar.
[Искусственный интеллект ] [ отменил самоуничтожение.]
La autodestrucción fue rechazada por la IA de Gaspar.
Но я могу запрограммировать нужные параметры в искусственный интеллект корабля.
Pero puedo programar los parámetros en la matriz de inteligencia artificial de la nave.
Искусственный Интеллект.
¿ Inteligencia artificial?
Я люблю тебя за твой искусственный интеллект и имитатор искренности.
Te amo por tu inteligencia artificial... y tu simulador de sinceridad.
Искусственный интеллект?
¿ Una inteligencia artificial?
Вы искусственный интеллект, встроенный в некую машину.
Es una inteligencia artificial insertada en algún tipo de máquina.
Вы искусственный интеллект.
Ud. es la inteligencia artificial.
Я приводил вас, как пример того, как искусственный интеллект может выйти за пределы своей программы.
Lo mostré a ud. como ejemplo de cómo una inteligencia artificial puede superar su programación.
Цифровая это искусственный интеллект.
La digital es la inteligencia artificial.
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
La familia supra-evolucionada de los oligocantes, excedemos a toda inteligencia artificial.
Машинный искусственный интеллект можно было увидеть в любой сфере человеческой деятельности включая, в конечном счёте, создание нового, более совершенного разума.
La inteligencia artificial de las máquinas se podía ver en cada faceta de la sociedad humana incluyendo, eventualmente, la creación de nueva y mejor IA.
Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается.
Su inteligencia artificial le permite resolver cualquier problema que se le presente.
- Наверное, это искусственный интеллект с Криптона
supongo que era una clase de kryptoniano con inteligencia artificial.
Слушайте, это искусственный интеллект. Он может сам думать, приспосабливаться к новым ситуациям...
Mire, es una I.A., una Inteligencia Artificial, puede pensar por sí mismo...
Что ж, придется ее разобрать, чтобы подогнать твой искусственный интеллект под новые нужды.
Probablemente van a analizarla por alguien que quiera recrear tu inteligencia artificial para sus fines.
Сайфер - это искусственный интеллект для нового Интерсекта.
El Cipher es el nuevo cerebro artificial para el nuevo Intersect.
Видите ли, 20 лет назад, я был изгнан из медицины за то, что пытался вживить детям искусственный интеллект.
20 años atras me quitaron la licencia medica por intentar implantar bebes con aparatos artificiales.
Но я не имел в виду искусственный интеллект. Вообще-то она не обладает искусственным интеллектом.
5.000 a 100 dólares, no 5 a 1.000 dólares. ¿ Entendido?
Искусственный интеллект.
Inteligencia artificial.
Громадный искусственный интеллект, который мы разрабатывали долгие годы.
Hemos estado desarrollando una gigantesca I.A. en los últimos años.
И травопрыгозавр, которого мы создали похоже создал свой собственный злобный искусственный интеллект.
Y el grilloraptor que construimos. parece haber desarrolado una mente siniestra por su cuenta.
Допустим, у нас есть огромнейшая модель и мы моделируем искусственный интеллект. Мы создали вселенную. Мы в состоянии изменять законы физики.
En el Universo temprano, había pequeñas variaciones de densidad de un lugar a otro.
Голографический искусственный интеллект!
Inteligencia Holográfica Artificial.
Когда он это разработал, искусственный интеллект был еще просто научной фантастикой!
Cuando esto fué desarrollado, la inteligencia artificial era ciencia ficción.
Я не думаю, что ты искусственный интеллект.
No creo que tengas inteligencia artificial.
Вот как он смог создать такой современный искусственный интеллект 25 лет назад.
Es por lo que fue capaz de crear una inteligencia artificial tan sofisticada hace 25 años.
Только он не искусственный интеллект.
Excepto que no es una inteligencia artificial.
Тот же искусственный интеллект, что был в Улье. Сейчас она управляет тем, что осталось от корпорации.
La misma inteligencia artificial que hallaste en El Panal controla lo que queda de la Corporación Umbrella.
Институт святого Кедда. Искусственный интеллект.
La Inteligencia Artificial del St.
- Искусственный интеллект беспокоился о смерти?
- por el periodo de vida de un humano. - ¿ Una inteligencia artificial preocupada por la muerte?
Стражи поручили мне создать искусственный интеллект который смог бы понимать и сопереживать живым существам вместо того, что бы уничтожать их, как Охотники.
Los Guardianes me pidieron que creara una inteligencia artificial, Que pudiera entender y empatizar con seres emocionales, Antes que destruirlos, como los Manhunters.
Искусственный интеллект который вы называете Айя появилась чтобы убить меня. Но ее атака лишь оторвала голову от моей брони.
La inteligencia artificial que llamáis Aya pareció matarme, pero su ataque solo separó el casco de la armadura.
Имеешь в виду, искусственный интеллект?
¿ Te refieres a Inteligencia Artificial?
РАССЕЛ : Искусственный интеллект.
Programa de Inteligencia Artificial.
Ты - искусственный интеллект, притворяющийся человеком...
Eres una inteligencia artificial pretendiendo ser humana...
Я много что создал... но не Искусственный Интеллект Хэйли Джоэля.
He hecho muchas cosas... pero nunca una Inteligencia Artificial, Haley Joel.
Самаритан это настоящий искусственный интеллект.
Samaritano es una verdadera inteligencia artificial.
И память ты потерял, потому что твой искусственный интеллект решил : тебе не нужна память о людях.
Tu memoria se fue porque la IA decidió que no necesitabas más recuerdos con humanos.
Этот искусственный интеллект самоподдерживающейся. И он способен, эм.. испытывать эмоции.
Este cerebro artificial es autosostenible que es capaz de, er, de expresividad emocional
"Искусственный интеллект является противоестественной мерзостью и угрозой для человечества."
"La inteligencia artificial es una abominación antinatural y una amenaza para la humanidad."
Искусственный интеллект, который ты используешь - у него есть ограничения?
La inteligencia artificial que utiliza Hay limitaciones intelectuales?
Пока другие пытаются приблизить искусственный интеллект к человеческому, мы даем человеку мощь, ранее доступную только машинам.
Mientras otras agencias están ocupadas intentando hace la inteligencia artificial más humana, nosotros damos a un humano el tipo de poder que anteriormente solo podía ser encontrado en una máquina.
Создадим искусственный интеллект, изначально настроенный на налаживание связей.
Creando una inteligencia artificial diseñada desde el principio para crear conexión.
Грейсон утверждал, что разработал алгоритм очевидно, которые могли бы сделать автономным искусственный интеллект.
Greyson reivindicaba que había desarrollado un algoritmo que posiblemente podría hacer que la inteligencia artificial fuera autónoma.
Древний космический корабль, погребённый под старым Сэнт-Луисом, искусственный интеллект, претендующий на бога.
Es una antigua nave espacial enterrada bajo el viejo St. Louis, una inteligencia artificial que pretende ser un dios.
Если у внеземной жизни было на тысячи лет больше времени, чем у Бена, на развитие искусственного интеллекта, возможно, их искусственный интеллект основал свою религию.
Si los alienígenas han tenido miles de años más que Ben... para desarrollar inteligencia artificial, quizás sus inteligencias artificiales... han creado su propia religión.
Если говорить про искусственный интеллект, то стоит упомянуть и тело и мир, в котором существует ИИ.
Así que si quieres pensar en la inteligencia artificial, también debes pensar sobre el cuerpo y el mundo en... en el cuál la inteligencia artificial se encuentra.
Искусственный интеллект?
¿ Inteligencia artificial?
Искусственный Лингвистический Интеллект Компьютерной разновидности.
Entidad Informática de Inteligencia Linguística Artificial.
интеллект 50
интеллектуал 17
искусство 291
искусства 25
искусством 17
искусство войны 37
искусственное дыхание 31
интеллектуал 17
искусство 291
искусства 25
искусством 17
искусство войны 37
искусственное дыхание 31