Ищете Çeviri İspanyolca
2,044 parallel translation
Агент Джей, пожалуйста, прекратите кричать. И объясните, кого вы ищете тут?
Agente J, ¿ te importaría manteniendo La Voz baja Y me dados Que ESTÁS Buscando?
- Ищете что-то конкретное?
- ¿ Busca algo en especial?
Мы найти то, что вы ищете.
Creo que hemos encontrado lo que andaba buscando.
- Вы ищете вашу семью?
- ¿ Está buscando a su familia?
Что вы ищете, Лауренс Алия?
¿ Qué es lo que buscas, Laurence Alia?
Если вы про воображаемую и, возможно, дохлую зверушку, которую вы ищете, то я не видел.
Si se refiere al imaginario, o quizás a la difunta mascota que no deja de buscar, no, no la vi.
Надеюсь в следующий раз Вы получите то, что ищете
Espero que la próxima vez, encuentres lo que buscas.
Извините, кого вы ищете?
Lo siento. ¿ A quién buscas?
Вы ищете ответа не в том месте.
Estás buscando una respuesta en el sitio equivocado.
Ищете работу?
¿ Estás buscando otro trabajo?
Если вы ищете мою сестру или Стэна, то их нет.
Si están buscando a mi hermana o a Stan, han salido.
Слышал, вы ищете где бы поразвлечься.
Me he enterado de que estabas buscando fiesta.
И хотя, как и все остальные, я обожаю наши ежегодные разборки, если вы ищете виновного в только что случившемся, вы поймали не ту девушку.
Y, a pesar de que me encantan nuestros duelos anuales tanto como a cualquiera, si están buscando a alguien a quien culpar por lo que pasó, soy la chica equivocada.
А Совет был создан для защиты жителей этого города от вампиров, но все вы здесь, ищете другие варианты, игнорируя ваши обязанности.
Y el consejo fue conformado para proteger a la gente de este pueblo de los vampiros, y aún así, aquí estás tú, simplemente haciéndote de la vista gorda ; ignorando tus responsabilidades.
Если бы я вам помогла - вы ищете защиты или мести?
Si fuese a ayudar, ¿ estarían buscando protección o venganza?
Не там вы ищете Лилит.
Buscando a Lilith en los lugares equivocados.
Вы все еще ищете транспорт моего отца.
todavía está buscando transporte de mi padre.
Что, вы тоже ищете лекарство?
¿ Qué, también intentas encontrar una cura?
Что Вы ищете?
¿ Qué está buscando?
Из-за моего прошлого - после каждого преступления вы ищете меня.
Debido a mi historial, cada vez que hay un crimen me voltean a ver.
А, вы ищете Грейс, приятель. Ха-ха!
OK, estás buscando a Grace, amigo. ¡ Ha-ha!
Вы ищете Дженну?
¿ Estás buscando a Jenna?
И что, по-вашему, с вами будет, если не сможете найти то, что ищете?
¿ Qué crees que te pasaría si fracasas en encontrar lo que estés buscando?
Ответ, который вы ищете.. в звездах.
La respuesta que estás buscando... está en las estrellas.
Почему вы не ищете спасения?
- ¿ Por qué no buscas un cambio?
Здравствуйте. Кого вы ищете?
Hola. ¿ A quién busca?
Если вы ищете для них хороший дом, то мой не подходит.
Si estás buscando un buen hogar, el mío no lo es.
Знаешь, может, если вы нам скажете, что вы ищете...
Tal vez si nos dices que es lo que estás buscando.
Так что вы конкретно ищете, парни?
¿ Qué es exactamente lo que estáis buscando?
Работу ищете?
¿ Estás buscando trabajo?
Полагаю, вы ищете Уэйда Мессера?
Apuesto a que estás buscando a Wade Messer.
- Ищете новые спины, куда можно воткнуть нож?
- ¿ Buscan espaldas jóvenes para apuñalar?
Не меня ищете?
¿ Me están buscando a mí?
Вы ищете подозреваемого. Кого-то, у кого был мотив.
Buscas a un sospechoso, a alguien con un móvil.
И что ищете.
Y yo sé lo que estás buscando.
Рэй, место, которое вы ищете, называется Barsky's.
Ray, el lugar que estás buscando se llama Barsky's.
Вы все еще ищете убийцу, верно?
Sigue buscando al asesino, ¿ verdad?
Вы ищете вашего бывшего мужа?
¿ Estás buscando a tu ex marido...?
Ты вместе с Джейком ищете Кэсси.
Tú y Jake juntos buscando a Cassie.
Вы не это ищете?
¿ Esto es lo que estás buscando?
Почему вы его убийцу не ищете?
¿ Por qué no buscan a su asesino?
Подозреваю, что это нежелательное вторжение означает, что вы ищете меня, чтобы обсудить последние новости по делу, которое я не хочу обсуждать.
Supongo que esta interrupción no deseada significa que me buscáis para discutir los últimos acontecimientos del caso que no quiero discutir.
Что именно Вы ищете?
¿ Qué es exactamente lo que está buscando?
Что вы ищете в мужчине?
¿ Qué buscas en un hombre?
Я не знаю, что вы ищете, агент Гиббс, но Майя не стала бы ничего прятать на лодке.
No estoy seguro de lo que busca, Agente Gibbs. pero Maya no escondería nada en el barco.
Если честно, Гиббс, знай я о том, что вы меня ищете, я бы был здесь несколько дней назад.
Honestamente, Gibbs, si hubiera sabido que me buscabas, habría estado aquí hace días.
Ищете что-нибудь особенное?
¿ Están pensando algo en especial?
я уверен, что вы просто ищете парней на сайте знакомств дл € геев.
Seguro que sólo está revisando su cuenta de Grindr.
Ладно, похоже, вы ищете что-то, и это, очевидно, не сорняк.
Está bien, parece como si estuviérais buscando algo, - y obviamente no es hierba.
Вы ищете темноволосую женщину по имени Жаклин.
Estás buscando a una mujer de pelo negro llamada Jacqueline.
Ищете Молли Гарднер.
Estoy buscando a Molly Gardener.