English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Ищете что

Ищете что Çeviri İspanyolca

721 parallel translation
Вы ищете что-то конкретное?
¿ Tiene pensado algo en concreto?
Я знаю, что вы ищете крайнего, потому что им удалось уйти.
¡ Quieren que alguien pague el pato!
Как жаль, что вы не ищете дочь водопроводчика.
Bien, es demasiado mal que no busquen a la hija de un fontanero.
Что вы там ищете? Я же сказала, его здесь нет.
¿ Por qué busca aquí dentro?
- Ещё бы знать, что вы ищете.
- Si me dicen qué buscan. - El dinero.
Только не говорите, что ищете леопарда, или я отправлю Вас за решетку.
Yo busco a... No me diga que busca a un leopardo o tendré que encerrarlo.
То, что вы ищете, это иголки в стоге сена?
¿ Qué está buscando? ¿ Agujas en un pajar?
Он вам поверит, потому что знает, что вы не ищете выгоды для себя.
La escuchará, ya que sabe que usted no busca su propio beneficio.
Вы ведь сказали, что не ищете Ригана.
¿ No dijo que no le buscaba?
Вы что-то ищете. Заплатите?
¿ Pagaría por lo que busca?
Логика, которую вы ищете, эта логика в том, что здесь нет никакой логики.
La lógica que estás buscando es que no hay lógica alguna.
Там есть именно то, что вы ищете.
Vaya a Gimbel's. Ahí tienen lo que busca.
Потому что вам нужен выход из положения. Вы хорошо знаете, что эта кампания проигрышная и заранее ищете виновного, дабы оправдаться, когда придет время. - Разве не так?
Porque saben que esta campaña fracasará... y quieren una victima para excusarse ante Inglaterra.
Что вы ищете, лейтенант?
¿ Qué está buscando, teniente?
Что вы ищете? Мне нужно на улицу Вожирар.
- Busco Vaugirard.
Что вы ищете?
¿ Qué está buscando?
- Что вы ищете?
- ¿ Qué estás buscando?
{ C : $ 00FFFF } Что вы там ищете?
Ya no hay más. ¿ Qué hacen?
Ваша проблема - в том, что вы ищете простой ответ, а тут его нет.
Lo que pasa es que quieren una respuesta simple, y no la hay.
Я только что видела парня, которого вы ищете.
El hombre que buscan. Acabo de verlo.
Вы тоже здесь что-то ищете для себя?
¿ Viene a pedirle una gracia?
- Что ты хочешь? - Что ты хочешь, снова? - Я слышал, вы ищете молодых людей, для работы.
¿ Y vosotros qué queréis?
Я думаю, он - то, что Вы ищете.
Creo que encontrará que está muy cualificado.
( Усач ) Что-то ищете, офицер?
¿ Busca algo, agente?
А теперь поведайте, кого или что вы здесь ищете?
Ahora dígame, ¿ a quién o qué está buscando?
Если я человек, которого вы ищете. Скажите, почему что-то должно нанести мне ущерб, хмм?
Si yo soy el hombre que está buscando, dígame, ¿ por qué debería estar herido?
Что Вьi еще ищете?
- ¿ Y ahora qué busca?
Что Вьi ищете?
¿ Qué está buscando ahora?
- Вы что-то ищете? - Всё нормально.
- ¿ Necesita usted algo?
Что ищете?
¿ Y para encontrar qué?
Что вы ищете, лейтенант?
¿ Qué busca aquí, teniente?
- А что именно вы ищете?
- Dígame, ¿ qué busca?
Что вы ищете?
- Quizá entre tantos privilegios posea Vd. una escultura del General. - ¿ Qué está buscando?
То, что вы ищете, тоже путешествует во времени?
¿ Y eso que busca también viaja en el tiempo?
То, что вы ищете должно быть где-то здесь.
Lo que probablemente están buscando está aquí.
Что вы ищете?
Bueno, ahora es nuestra oportunidad de investigar la unidad de energía y averiguar qué combustible usa esta nave.
О, ребята, если вы ищете, где поужинать, то вам не повезло, потому что я здесь по той же самой причине.
Chicos, si estáis tratando de que os invite a cenar, estáis equivocados,... porque yo estoy aquí por el mismo motivo.
Заходите еще. Вы что-то ищете?
¿ Buscaba algo en especial?
Я верю в то, что вы ищете. Но есть трагическое различие между тем, что хотите вы и чего хочет он.
Creo en lo que busca pero hay una diferencia enorme entre lo que usted quiere...
Что ищете?
¿ Y Vd. qué quiere?
Что ищете?
¿ Qué le pasa?
Что вы... Что вы ищете?
¿ Qué busca?
Вы что-то ищете?
¿ Algo en mente?
Надеюсь, вы найдёте то, что ищете.
Espero que encuentre lo que busca.
- Кое-что, о чём вы не подумали. Что вы будете делать, когда найдёте то, что ищете?
Algo que no has pensado. ¿ Qué haremos cuando lo encontremos?
Еще что-то ищете?
- ¿ Buscas alguna cosa más?
В чем дело, где вы ходите, что ищете?
¿ Qué pasa? . ¿ A dónde se mete? ¿ Qué es lo que busca?
- Что вы здесь ищете?
- ¿ Qué buscáis aquí?
Вы что-то ищете, месье?
¿ Busca usted algo, señor?
Что вы там ищете? Мне кажется, у меня где-то завалялась банка пива.
¿ Qué estás buscando?
Сержант Стеденко, расскажите нам, что именно Вы ищете?
"Sargento Stedenko, ¿ Que es exactamente lo que busca?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]