English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Й ] / Йанг

Йанг Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
Да, но Яйанг Чу считает, что еще не время.
Si, pero Young Chui piensa que no es el momento ¿ Por qué?
Нет. Яйанг Чу не влюблен в меня.
Young Chui no está enamorado de mí.
Коно проверила записи о посетителях, и кроме его матери единственным, кто приходил его навещать, был Конг Лайанг.
Ahora, Kono revisó todos los registros de las visitas, y además de su madre, la única persona que fue a verle fue Kong Liang.
- Конг Лайанг.
- Kong Liang.
Ладно, почему Конг Лайанг не в тюрьме?
Vale, ¿ por qué no está Kong Liang en la cárcel?
Да, может Зак ему отказал, или Конг Лайанг хотел информацию, которая была у Зака.
Si, quizás Zack lo rechazó, o Kong Liang quería información que Zack tenía.
Так, значит Конг Лайанг нанимает пару головорезов, чтобы похитить парня в день его выхода из тюрьмы.
Muy bien, así que Kong Liang contrata un par de matones para secuestrar al chico el día que sale cárcel.
В смысле, если Конг Лайанг убил Зака, вам, ребята, не удастся связать это с ним.
Quiero decir, si Kong Liang ha eliminado a Zack, chicos, no vais a ser capaces de - de conectarlo con ello. - Bueno, está bien.
Конг Лайанг предлагает парю работу, а тот отказывется.
Kong Liang afrece un trabajo a este chico, y él dice que no.
по... анг-лий-ски?
¿ Habláis... inglés?
Миссис Бойнтон надо было избавиться от семьи... чтобы, извините за выражение, "иметь ещё одну кошку для порки" ( фр.выр. ) ( анг.выр. : "рыбу чтобы жарить" )
Bien, ya ve, la Sra Boynton tuvo que deshacerse de su familia... porque, para usar una expresión vulgar... ella tenía a otro pescado en la sartén.
( Анг. ) Я американец. Отпустите меня!
"I am american." Déjeme. *
- ( Анг. ) Отпустите меня! Я американец.
¿ Es americano?
( Анг. ) Да! Очень опасно для вас! Увольнение!
Te haré despedir ( en inglés )
- ( Анг. ) Что ты сделал со своими штанами?
- ¿ Que le haz hecho a los pantalones?
- ( Анг. ) Да и нет..
- Si y no ( inglés )...
Ху-Анг. Действительно?
¿ Sos realmente Huang?
У Джорджии "Заплатите по счетам". ( bill - счет по анг. )
Georgia : "Paga tus cuentas".
Или Саншайн ( анг. "Солнечный свет" ) или Пьюрити ( анг. "Чистота" )?
¿ O Amanecer o Pureza?
- Лавлорн ( анг. - страдающий от любви ) потому что твое имя – Лорн.
- "Lovelorn", o sea amante. un juego con tu nombre.
Анг..
¿ Ángel?
Хей, э.. Анг... Я сделаю эту последнюю вещь для тебя, для нас, но затем я вне игры.
Hey, Ange, uh, haré esto último por ti, por nosotros... pero luego me abro, y no me encontrarás en el callejón luego.
Тогда можно Анг. Вся семья Анг.
Luego está toda la familia de Ang.
Вот откуда пришло слово возбуждённый? ( анг. horny - возбуждённый, horn - рог )
- ¿ "Cornudo" viene de ahí?
Аа-а-анг! - Давай на берег.
Aang, sal de ahi.
Злым с тобой... ( анг. слово "злой" пишется как "жить" наоборот )
mal con vos, mal con vos, mal con vos...
Твой анг. яз улучшается
Tu inglés está mejorando.
И они поедают турков в Рождественский ужин. Как людоеды! [turkey - индейка. анг.]
Entonces se comen a la gente turca como cena de navidad ¡ como salvajes!
Помню как однажды... он сказал : "Пастор, я ведь был бандит" ( анг. thug ), а я сказал : "Что, серьезно?"
Recuerdo una vez... me dijo "Pastor, seré un VHBD" y le dije "¿ en serio?"
Анг, Орн, Огненный шар. Огненный шар!
Fero, Fues, Fuego. ¡ Bola de Fuego!
Денис Ли Анг. Коннектикут. 1971.
Denise Li Ang, Connecticut. 1971.
Денис Ли Анг, которой нравилось имя Холли.
Denise Li Ang, a quien le gustaba que a veces la llamaran Holly.
Томас, Анг, пойдешь с ним.
Tomy, Angga vayan con él.
ЗВОНИТ ДИК Странно, не правда ли, что кто-то сам выбрал себе имя Дик *? * Dick - мудак [анг.]
¿ Extraño, no, que alguien eligiera llamarse "Dick"?
Тогда будет Обжора C.O.C.K. ( с анг. - член ).
Entonces tragaría C.O.C.K.
Сын, ощути этот войлок [войлок в анг. омоним слова ощущаемый]
Hijo, ven a sentir el fieltro.
Анг-лий-ски?
¿ Idioma?
"Брось свои туфли, Люси" традиционная анг. песня, автор Хэнк Б. Форт мл.
"Ponte los zapatos, Lucy"
Посмотрите на ее ноги, о эти буффало! ( Буффало ( анг ) - буйвол, бык, так же тип танцевальных туфель и танцевальный элемент. )
Mira las piernas de ese búfalo.
Анг...
Ing...
Мы будем держаться подальше от наследства барона. Игра слов : анг. "legacy" = рус. "наследство", но "leg" = "нога".
No se preocupe, nos quedaremos lejos de la herencia del Barón y todo lo demás.
рус. "вот это да" = анг. "take the cake", но "cake" = "пончик".
¿ O debería decir "el gogosí"?
Анг Дорджи, подойди.
Ang Dorjee, ven aquí.
- Анг Дорджи!
- ¡ Ang Dorjee!
- Анг Дорджи, давай, спускаемся. - Хорошо.
Ang Dorjee, hay que bajar.
Анг Дорджи.
Ang Dorjee.
Где Анг Дорджи и Лопсанг?
¿ Dónde están Ang Dorjee y Lopsang?
Да, Анг Дорджи здесь, но Лопсанга не видно.
Tengo a Ang Dorjee aquí pero no hay señas de Lopsang.
Майк, Харольд, Анг Дорджи, притормозите. У нас проблема.
Mike, Harold, Ang Dorjee, deténgase, tenemos un problema.
Я только что видел, как Анг Дорджи спускается, прием.
Ang Donjee me acaba de pasar. Va para abajo. Cambio.
Эй, Анг Дорджи!
¡ Ang Dorjee!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]