Йоркские Çeviri İspanyolca
44 parallel translation
... совершать набеги в нью-йоркские магазины.
Nada de ir de gira por las tiendas de Nueva York.
О, эти чудесные нью-йоркские пирожные.
Ah, qué pastas las de Nueva York.
От вас одни неприятности, нью-йоркские лохи.
Ese es el problema con los drogatas.
Ну да, Нью-йоркские копы, они поверят всему.
Los policías neoyorquinos creen cualquier cosa.
... что два самолёта врезались в нью-йоркские башни-близнецы.
Vemos personas totalmente cubiertas de polvo.
Нью-йоркские бандиты!
Gigantes de Nueva York!
А вот эти нью-йоркские коты, это, считай, Уолмарт пришел в город.
Los de Nueva York son como si Wal-Mart viniera a la ciudad.
Я так надеялся попробовать сегодня нью-йоркские суши.
Hoy esperaba tomar sushi al estilo de Nueva York.
Есть только одно место, где готовят настоящие нью-йоркские суши.
Solo hay un sitio donde se puede probar el sushi al estilo de Nueva York.
Нью-йоркские государственные школы заставляют понервничать многих родителей, но дети, которые выходят оттуда, выходят с гордостью.
Bueno, los colegios públicos de Nueva York ponen nerviosos a muchos padres, pero los que niños que salen, salen orgullosos.
Я даже звонил в нью-йоркские шоу побесить местных.
Yo incluso, uh, he llamado a los programas en Nueva York para molestar a los locales.
Я не сказала тебе раньше но нью-йоркские концертные распроданы.
No te lo dije antes... pero el concierto de Nueva York está todo vendido.
Это был большой... фургон, нью-йоркские номера,
Fue un... enorme... Camión, matrícula de Nueva York,
Нужно проверить номера, нью-йоркские Эй-Би-Зи-18-73.
Sí, compruébame una matrícula de Nueva York : ABZ1873
Я люблю поесть знаменитые нью-йоркские ребрышки и посмотреть шоу в EPCOT-центре.
Me encanta ir a por una de las famosas costillas de Nueva York e ir al show en Epcot Center.
Внимание, Ньюйоркские уголовники!
¡ Los criminales de Nueva York!
Тебе надо нью-йоркские документы или другого штата?
¿ Quieres una identificación de New York o de otro Estado?
Это так много значит для меня знать, что если бомба взорвется прямо сейчас, то Ньюйоркские медиа будут раздавлены
Significa mucho para mi saber que si una bomba callera en este segundo la prensa de Nueva York estaria acabada.
Я думала нью-йоркские дети не водят.
Creía que los niños de Nueva York no conducían.
Патти Стэнгер, звезда "Невесты для миллионера" на канале "Браво" на этой неделе сказала, что нью-йоркские женщины болезненно зажаты и им надо раскрепоститься.
Patti Stanger, la protagonista de "La Casamentera de los Millonarios"... dijo que las mujeres de New York son "estresadas"... y que deberían "soltarse".
И поскольку нас будут окружать нью-йоркские и бруклинские литераторы, то это отличная возможность объявить о выходе твоей второй книги.
Y como vamos a estar rodeados de intelectuales de Nueva York e intelectuales de Brooklyn, es la oportunidad perfecta para que anuncies tu segundo libro.
Давайте-ка выясним, действительно ли вы бравые нью-йоркские...
Vamos a averiguar si de verdad sois los mejores de Nueva York.
Меня убедили, что мне будет достаточно, если все нью-йоркские партнёры проголосуют за слияние.
Me he asegurado que arrasaré si ponemos a todos los socios de Nueva York en una votación para una fusión.
Даже если нью-йоркские партнёры поддержат тебя, я уверен, что мои партнёры останутся мне верны.
Incluso si consigues que los socios de Nueva York se alineen contigo, estoy seguro que mis socios seguirán siendo leales a mí.
Все йоркские последователи - на моей стороне, а за Тюдора будут сражаться лишь его ланкастерские заключенные.
La Casa de York está conmigo. Así que Tudor deberá recurrir a Lancaster para ampliar su ejército de convictos.
И всё это сквозь нью-йоркские пробки в субботу вечером.
Pues bien, entre los dos todo ese tráfico de Nueva York un sábado por la noche.
Наши нью-йоркские мальчики?
¿ Nuestros chicos de Nueva York?
Эти нью-йоркские полицейские 70-х, о которых вы писали, были моими кумирами...
Esos polis de Nueva York de los setenta sobre quienes escribió eran mis ídolos...
"Нью-йоркские займы и антиквариат" дом 118 на Ист Стрит? Да, сэр.
¿ Knickerbocker Préstamos y Curiosidades en la calle 118 Este?
Я в белом квадратном фургоне, нью-йоркские номера.
Estoy en una caravana blanca, con matrícula de Nueva York.
Нил Джейкобс, нью-йоркские права.
Niall Jacobs, licencia de Nueva York.
Господа нью-йоркские полицейские, благодарю вас за терпение.
Oficiales de la policía de Nueva York, gracias por su paciencia.
А нью-йоркские евреи каждый день просыпаются с мыслью о том, как будут помирать.
Los judíos de Nueva York os levantáis cada día pensando en cómo vais a morir.
Они нью-йоркские полицейские.
Son agentes de policía de Nueva York.
- Я узнал, что нью-йоркские газетёнки начали писать статью об исчезновении Кэйти Дерст.
Oí que la prensa de New York haría otra historia de la desaparición de Kathie.
У него были нью-йоркские номера с буквами Х и Z?
- ¿ Con placas de Nueva York con "XY"?
С каких пор нью-йоркские банкиры обладают доступом к секретной информации?
¿ Desde cuándo banqueros de Nueva York tienen actualizaciones que nosotros no?
Если их полицейские увидят мои нью-йоркские номера, мне могут устроить старое доброе хобокенское приветствие.
Si la policía estatal ve mi matrícula de Nueva York, puede que me reciban como en el viejo Hoboken.
Номера нью-йоркские.
Matrícula de Nueva York.
Найти нью-йоркские номера KDD-0327
Localiza placas de Nueva York KDD-0327.
Эти нью-йоркские девушки такие тощие.
Esas chicas de NY están muy delgadas.
- Правда, что йоркские принцы действительно мертвы?
¿ Tenemos certeza de que los príncipes de York están muertos?
Вот на что способны нью-йоркские крысы.
- Inicia sesión ahí.
Весьма перспективный художник, который ворвался на нью-йоркские арт-сцены.
Bueno, ésta es la autopista de pico a pico.