Йоркской полиции Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
Отец — патрульный нью-йоркской полиции Реймонд Ксавьер Клейтон.
Su padre es el policía Raymond Xavier Clayton.
Я служу в нью-йоркской полиции почти 30-ти лет.
He sido policía en Nueva York durante más de 30 años.
Я служу в нью-йоркской полиции почти 30-ти лет. "
He sido policía en Nueva York durante casi 30 años ".
"Я служу в нью-йоркской полиции почти 30-ти лет."
"He sido policía en Nueva York durante casi 30 años".
Мой друг из нью-йоркской полиции говорит, что он сможет сказать результат через несколько часов и ты тогда мы узнаем правду раз и навсегда ты знаешь, кто она на самом деле
Un amigo mío en la policía de Nueva York dice que puede tenerlo hecho en pocas horas de esta manera lo podremos saber de una vez. Sabes quién es ella realmente.
Я огородил зону и должен вызвать E.S.U. ( * ESU - отряд чрезвычайной службы нью-йоркской полиции )
Aislé el perímetro, y llamé a la unidad especial.
Это Детектив Бекетт из нью-йоркской полиции.
Soy la detective Kate Beckett del departamento de policía de Nueva York.
Я распорядился расставить агентов ФБР по всему зданию, а служба безопасности Нью-йоркской полиции уже установила периметр вокруг.
Tengo agentes del FBI por todo el edificio, y la policía acordonó todo el perímetro.
Я собрал еще сведений, и нашел винный погреб возле дома няни с камерой на улице. И это одна из камер нью-йоркской полиции по учету продуктов.
Hice otro sondeo y encontré una bodega cerca de la casa de la niñera con vista a la calle y está en el archivo de vigilancia de la policía de Nueva York.
О неспособности нью-йоркской полиции призвать к порядку своих сотрудников.
La incapacidad de la Policía de NY de supervisarse a sí mismos.
Командный дух нью-йоркской полиции чужд.
La policía de Nueva York no tiene capacidad de congeniar.
Когда я последний раз проверял, дресс-код Нью-йоркской полиции был бизнес стиль.
Y ya que estamos, la ultima vez que comprobé el código de vestir del departamento de policía es de tipo formal.
Ах. Добро пожаловать в отдел тяжких преступлений нью-йоркской полиции
Bienvenidos al sector de Grandes Crímenes del departamento de policía de New York.
И я бы хотел особенно поблагодарить отважных мужчин и женщин из нью-йоркской полиции, которые раскрыли это дело.
Y quisiera agradecer especialmente a los miembros... de la policía de Nueva York, que han detenido este complot.
Джордан, звонит капитан нью-йоркской полиции. Говорит, что кто-то собирается меня убить.
Jordan, hay un capitán de la policía de Nueva York al teléfono... dice que hay un hombre que quiere matarme.
Департамент нью-йоркской полиции расследовал это дело, но не нашел никаких зацепок.
El Departamento de Policía de Nueva York investigó, pero falló a la hora de encontrar pistas.
" Появилась новая информация об офицере нью-йоркской полиции, который сегодня был ранен.
Y tenemos más información sobre el agente de policía que hoy resultó herido de bala.
В нью-йоркской полиции полно грязных копов.
El departamento de policía está lleno de polis corruptos.
Ты видел когда-нибудь календарь с красавчиками из Нью-йоркской полиции?
¿ Alguna vez viste un calendario de machotes del NYPD?
Откуда сведения? Нью-йоркской полиции мало платят.
La policía de Nueva York debería pagar mejor.
Айрис Лэнцер - невиновная женщина. На нее что-то там состряпали в нью-йоркской полиции.
Iris Lanzer es una mujer inocente que está siendo arrollada por la policía de Nueva York.
Это два экс-оперативника детектив Нью-йоркской полиции.
Que son dos ex-operativos, y un detective de la policía de NY.
Тебе только что пришло письмо из поискового отдела нью-йоркской полиции, на твой запрос об информации на Клэр Махони.
Acaba de recibir un email de la división de investigación de la policía en relación con su petición de información personal sobre Claire Mahoney.
Создать несколько незаконных аккаунтов в базе пропавших без вести нью-йоркской полиции - не такое уж новаторство.
Lo que no es tan creativo es que ingreso de varias maneras ilegales al registro de personas perdidas del Departamento de Policías de New York
Наша вражда идёт во вред делу нью-йоркской полиции.
Nuestras cuitas se están interponiendo en los asuntos del Departamento de Policía.
Он самый лучший детектив нью-йоркской полиции, и это включая меня.
Es el mejor detective de la policía de Nueva York, incluyéndome a mí.
Мэйделин Вунтч делает меня начальником по связям с общественностью в нью-йоркской полиции.
Madeline Wuntch me va a hacer jefe de Relaciones Públicas del departamento de policía.
Лицо на фото в Антверпене есть на записи нью-йоркской полиции.
Comparé la foto de Antwerp con el vídeo de Nueva York.
Знаете, если я должен помочь вам в вашей же работе под прикрытием, мне пора становится на денежное довольствие в нью-йоркской полиции.
Sabe, si voy a ayudarle con su tapadera, debería pedir un sueldo a la policía.
Ральф Сарчи уволился из нью-йоркской полиции.
De Policía de Nueva York.