English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Полиции

Полиции Çeviri İspanyolca

14,528 parallel translation
В полиции тебя явно не ценят.
El departamento de policía de Seattle no te aprecia.
Пообещайте, что не покажете эту запись полиции.
Prometedme que no le enseñareis esta cinta a la policía.
Тесс учительница, а Бреди офицер полиции...
Tessa es profesora y Brady es agente de policía...
А я детектив мы работаем в полиции ЛА и нам нужно прояснить некоторые факты
Y yo soy detective. Trabajamos para la Policía de L.A. y tenemos que establecer algunos hechos incuestionables y tenemos problemas para hacerlo porque eres un auténtico mentiroso.
Мотивом Кристофера Дорнера, например, была месть за увольнение из полиции Лос-Анджелеса.
La motivación de Christopher Dorner era la venganza por haber sido despedido de la policía de Los Ángeles.
Полиции следует усилить патрули в целевых районах, а моя команда посетит и оценит предыдущие места преступлений.
La policía debería incrementar las patrullas en los barrios atacados y mi equipo visitará y analizará las escenas del crimen anteriores.
Я загрузила карту данных департамента полиции Лос Анджелеса, во всех четырех наших делах в радиусе двух кварталов были убийства или изнасилования.
¿ Qué ves? Acabo de sacar un mapa de delitos de la policía de Los Ángeles y en los cuatro casos hubo un homicidio o una violación a una mujer en un radio de dos manzanas.
Гарсия, мне нужно, чтобы ты поискала в базе данных департамента полиции сегодняшние убийства в его зоне охоты.
García, necesito que busques en la base de datos de la policía homicidios en su zona de caza ocurridos hoy.
Для безопасности нам нужны все офицеры полиции в штатском и все агенты, которые есть, чтобы прикрыть радиус в три квартала. Я свяжусь с полицией Лос Анджелеса.
Para estar seguros, necesitaremos a todos los policías de paisano y agentes que tengas para cubrir un radio de tres manzanas.
Чтобы защитить их репутацию и "доброе имя" полиции?
¿ Para proteger su reputación y la "buena reputación" de los policías?
Но проблема была в том, что вы не доверяли полиции разобраться с их собственной коррупцией.
Pero el problema era, que usted no confiaba en la policía para encargarse de su propia corrupción.
Это то, что вы хотите внушить полиции.
Eso es lo que usted quiere que la policía crea.
Я только что говорил с начальником полиции.
Recién hablé por teléfono con el Jefe de la Policía.
Полиции этого хватит.
Eso será suficientemente bueno para la policía.
Инспектор Мэллори из полиции Кемблфорда, позвольте представить, кардинал Бониподжио... Глава протокола.
El inspector Mallory del Cuerpo de Policía de Kembleford,... le presento al Cardinal Bonipogio Jefe de Protocolo.
Безусловно, полиции не терпится поговорить с вами, но после... я с нетерпением жду объяснений от своих "глаз и ушей".
Obviamente la policía ansía hablar con usted pero después de eso espero de mis "ojos y oídos" la explicación que me tiene en ascuas.
Офицера полиции.
A un agente de policía.
Мисс Голд, я просил вас заниматься сексом с офицером полиции?
Sra. Gold, ¿ le pedí yo que se acostara con un agente de policía?
Вопрос сформулирован так : "Я просил вас заниматься сексом с офицером полиции?"
La pregunta es, ¿ le pedí yo que se acostara con un agente de la policía?
А в полиции, господин Яковлев. Вы заплатите не одну тысячу.
Y a la policía, Sr. Yakovlev, tendrá que pagarles más de mil.
Расслабься, парень, я из полиции.
Relájate, hombre, yo soy policía.
Они типа айтишников в полиции.
Son como equipo de TI del departamento.
Нам позвонили из полиции штата.
Hemos recibido la llamada de la Policía Estatal de Virginia.
Только что услышал от полиции штата, что ваша жертва - Александра Рамос.
La Policía Estatal de Virginia acaba de informarme que la víctima es Alessandra Ramos.
Нет, я сама им сообщу. Но ограбление на улицах Манхеттана - дело полиции Нью-Йорка.
No, voy a notificar a ellos, pero un asalto en las calles de Manhattan es estrictamente policía de Nueva York.
Трата времени полиции никак не поможет вашей маме.
Desperdiciar tiempo policial no ayudará a tu madre.
Пожалуй, хорошо, что вы водите дружбу с шефом, а то я бы посадил вас за трату времени полиции!
¡ Es sólo porque usted tiene amistad con el jefe o lo estaría arrestando por desperdiciar tiempo policial!
Я собираюсь всё рассказать полиции, но думаю, ты должен услышать это первым.
Voy a decirle a la policía mi historia,... pero creo que deberías escuchar esto antes.
Питер скажет полиции, что нашёл Александра у подножия лестницы.
Peter va a decirle a la policía que él encontró a Alexander al pie de las escaleras.
У полиции нет доказательств, что там был кто-то ещё, когда Александр упал.
La policía no puede probar que había alguien más allí cuando Alexander cayó.
Если полиции Её Величества нечем заняться, кроме как расследовать не вызывающую подозрений...
Como si el Cuerpo de Policía de su Majestad no tenga nada mejor que hacer que investigar algo poco sospechoso...
Если после убийства собираешься бежать, зачем ждать до приезда полиции?
Si vas a huir después de un asesinato,... ¿ por qué esperar a que llegue la policía?
- Тогда вам стоит сказать это полиции.
- Entonces debería decírselo a la policía.
И первый шаг на пути к этому - сказать правду полиции.
El primer paso para eso es decirle a la policía la verdad.
Рори Дженсен был одной из основных целей полиции на протяжении нескольких лет.
Rory Jensen fue una prioridad para la policía de Chicago... por algunos años ahora.
Думаешь я продамся полиции за 10 штук?
¿ Crees que ayudaría a la policía con 10.000?
Единственная причина, что у меня появился шанс снова служить в полиции... Быть отцом, теперь и дедушкой...
La única razón por la que conseguí... un segunda oportunidad de ser policía... padre, ahora abuelo...
Хотя бы раз дай полиции выполнить их работу!
¡ Por una vez, deja que la policía haga su trabajo!
Ты в полиции более 20 лет, твоё чутьё никогда тебя не подводило.
Más de 20 años siendo policía, y tus instintos nunca te han fallado.
Полиции нужна наша помощь.
Policía de Nueva Orleans quiere nuestra ayuda.
Сообщи полиции и спецназу, пусть встретятся с нами на месте.
Muy bien, obtener Policía de Nueva Orleans y SWAT, y hacer que se encuentran con nosotros en la actualidad.
Я не из общества защиты животных, а из полиции.
Oye, no soy de Prevención de Crueldad Animal. Soy policía de Nueva York, ¿ sí?
Вы дали их описание полиции до того, как подсудимые были арестованы?
¿ Proporcionó esa descripción a la policía antes de que los acusados fueran arrestados?
Я сказала полиции то, что видела.
Le dije a la policía lo que vi.
Вы давали описание подозреваемых полиции перед их арестом?
¿ Describió a los sospechosos a la policía de Nueva York antes de que fueran arrestados?
Дал ли я описание подозреваемых полиции до их ареста.
¿ Le di a la policía una descripción de los sospechosos antes de que fueran arrestados?
Вызов полиции Чикаго, мое участие.
Ya sabes, llamar a la policía de Chicago, involucrándome.
Спецкорпус полиции Нью Йорка здесь, чтобы рассказать подробности о беглецах.
La Unidad de Víctimas Especiales de Nueva York está aquí para dar detalles sobre los fugitivos.
Он под арестом полиции после того, как его обнаружили прячущимся в лодке у озера Карога.
Está en custodia policial después de que fuera descubierto escondiéndose en un barco atracado en el lago Caroga.
Я из полиции. Как ты?
Soy la policía. ¿ Estás bien?
Работа в полиции – это не только сила и выносливость.
Ser policía es más que fuerza y resistencia...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]