Калид Çeviri İspanyolca
35 parallel translation
Я Калид.
Soy Kalid.
Как мог Калид не отправиться в путь, если дух вел его?
¿ No puede viajar Kalid a donde su espíritu lo lleve?
И не только меня, Калид. Для чего вам все эти пассажиры?
No sólo a mí, Kalid. ¿ Qué quiere con todos esos pasajeros?
Очень впечатляет, Калид.
Muy impresionante, Kalid.
Калид!
¡ Kalid!
- Калид.
- Kalid.
- Вы напрасно тратите время, Калид.
- Está perdiendo el tiempo, Kalid.
Вышли за пределы, Калид?
¿ Están más allá de los límites, Kalid?
Что ж, Калид, кажется, их защищает власть более могущественная, чем ваша.
Bueno, Kalid, parece que un poder mayor que el suyo las protege.
Калид черпает энергию из очень мощных резервов, так что эта штука превращается во что-то, что намного опаснее плазматонцев.
Kalid está utilizando reservas de energía más profundas,... y esta cosa está convirtiéndose en algo... mucho más peligroso que un Plasmatón.
- Ответ все еще - нет, Калид.
- La respuesta sigue siendo no, Kalid.
Калид, Омар, незнакомая женщина садятся в черный внедорожник.
Khalid, Omar, una mujer desconocida viajando en una todoterreno negra.
Калид, Омар и неопознанная белая женщина.
- Khalid, Omar y una mujer blanca no identificada.
Калид, Омар и неустановленная женщина, белая.
- Khalid, Omar. y una mujer caucásica no identificada.
Калид Салим.
Kahlid Salim.
Калид, пройдёмся по технической стороне.
Khalid, vamos a por los detalles técnicos.
Во-первых, как произносится Калид?
Antes que nada, ¿ cómo deletreas Kahlid?
Ты симпатичный юноша, Калид.
Eres un hombre muy guapo, Kahlid.
За большим мы отправимся в Каир, где докладывает наш репортёр Калид Салим.
Para más, estamos en directo desde El Cairo donde nuestro reportero Kahlid Salim está esperando.
Доброе утро, Калид.
Buenos días, Kahlid.
Калид, снимешь, как армия сжигает улики, я лично привезу тебе Pledge с ароматом лимона.
Kahlid, consíguenos una grabación del ejército quemando pruebas y personalmente bajaré ahí con un camión lleno de productos de limpieza.
Калид пропал.
Kahlid ha desaparecido.
Калид дома.
- A la casa de Kahlid.
Я Калид Зиан.
- Encantado. - Khalid Zeane.
Калид Зиан.
Khalid Ziane.
Калид Шамартэ.
Khalid Charmataines.
Калид.
Khalid. Tienes visitas.
Калид, новости слыхал?
Khalid, ¿ has escuchado las novedades? No.
Калид Мамуд.
Khaalid Mahmoud.
Ладно, Калид, продолжим в участке, проверим ваши документы.
Haremos el interrogatorio en la estación, Khaalid... y revisaremos tus papeles.
Калид, здесь два сообщения из "Кристаль Кебабз". Оба от Хайдера. Однако его никто не помнит.
Khaalid, hay dos mensajes de Cristal Kebabs... los dos de Haider y nadie lo recuerda.
Калид Мамуд. Посудомойщик из "Кристаль". Он тоже из Сомали.
Khaalid Mahmoud... el lavaplatos de Cristal... es de Somalia también.
Калид!
¡ Khaalid!
Калид, я знаю, что ты боишься сказать, но мне кажется, ты знаешь Хайдера.
Sé que tienes miedo de hablar conmigo, Khaalid... pero creo que conoces a Haider.
То, что сказал Калид?
¿ Que Khaalid tenía razón?