English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Каратэ

Каратэ Çeviri İspanyolca

117 parallel translation
Каратэ и дзюдо должны быть однажды сравнены.
Llegara un dia en que el jiu-jitsu y el judo deberan enfrentarse a muerte. ¿ Veremos juntos ese dia?
- Венерское каратэ.
- Karate venusino.
Хорошо, мы дадим им несколько минут, потом я начну стонать и делать вид, что я больна, когда он зайдет, ты сможешь использовать свое венерианское каратэ.
Bien, vamos a darle unos minutos,... luego voy a empezar a gemir y fingir que estoy enferma. Cuando se acerque, usa tu karate venusiano.
Для этого нет никаких причин. Занимаешься каратэ?
Practicas karate, ¿ no?
И он даёт сдачи, удар-сабля каратэ.
Y lo hace de nuevo, y tiene golpe de karate.
Примени твой удар-саблю каратэ!
¡ Usa tu golpe de karate!
Я знаю три вида каратэ... джиу-джитсу, айкидо и обычное каратэ.
Sé tres tipos de karate : Jujitsu, aikido y karate común.
кино, каратэ, музыка, танцы.
Cine, poesía, karate, música y danza.
Я знаю каратэ!
¿ Quieres verlo?
Я не знаю каратэ, но я знаю злоба-тэ. Им я и воспользуюсь.
No sé karate pero peleo como un loco y eso haré.
Ну, а если бы знал каратэ.
Si supieses karate.
Каратэ До!
Una toma de Karate!
Достало, что какой-то козел тыкаеттебя башкой в унитаз? Так может, тебе стоит начать качать штангу или ходить на каратэ.
żEstás cansado de que un idiota empuje tu cabeza por el inodoro?
Мой брат Дрю любил каратэ, и не ходил на занятия.
A mi hermano Drew le encantaba el karate, y nunca había ido a ninguna clase.
Тренируюсь в каратэ.
Practicando karate.
Когда мне было 13-14 лет, я был по уши этим увлечен, получил черный пояс по сётокан каратэ.
Me metí en esa mierda cuando tenía 13 o 14 obtuve mi primer grado de cinto negro en Shotokan
Всего несколько удачных ударов каратэ и, и они повержены.
Solo unos golpes de kárate bien colocados y, y... y caerán
Вот один офигенный удар каратэ!
¡ Van a ser unos golpes de kárate del demonio!
Это было бы, как я говорю Джи Ай Джо каратэ захват.
Eso seria como que me dijeras que G. I. Joe tien un kit de karate.
У Шейна с каратэ всё очень и очень хорошо!
A Shane le va muy bien en kárate.
Для его же блага, скажи этому Брюс Ли и его Детям Каратэ, что ни один из нас не взял с собой автоматического оружия.
Para su información, dile a Bruce Lee y a los Karate Kids que nosotros no llevamos automáticas.
Я не полицейский. Я не владею каратэ.
No tengo una placa.
Я говорю о всех, ударах в полете в каратэ стиле.
Estoy hablando sobre esa patada voladora de karate.
Ты мастер каратэ
Eres un maestro del karate
Ты мастер каратэ И дружелюбен ко всем
- No. Eres un maestro del karate y amistad para todo el mundo
Ты мастер каратэ И дружелюбен ко всем
Eres un maestro del karate y amistad para todo el mundo.
Каратэ... снегоуборочная машина... набор для рубки...
Karate... Máquina de nieve... Y cortadora...
Тонкое сочетание самых смертоносных элементов каратэ, кунг фу, вин чун, крав мага, муй тай, савата и филиппинского кали.
Una delicada amalgama de las partes más letales del Karate, Kung Fu Wing Chun, Krav Maga, Muay Thai Savate y Kali Filipino.
Панель ударов каратэ и сгибаемой шеей..
"El Black Jack-o, Masivo poder pateador para su cuello irrompible".
Я занимаюсь каратэ, потому что мой инструктор такой секси.
Me obsesioné con el kárate, porque mi instructor es muy apuesto.
-... и он показывает приёмчики каратэ.
-... y hace karate en el escenario.
- Каратэ? !
- ¿ Karate?
Ты мастер каратэ И дружелюбен ко всем.
Eres un maestro del karate Y amistad para todo el mundo
Ты мастер каратэ И дружелюбен ко всем.
Eres un maestro del karate y amistad para todo el mundo
Это история о молодом, полном надежд каратисте-энтузиасте, чьи мечты и отвага привели его на чемпионат по каратэ.
Es la historia de un joven, optimista y entusiasta karateca cuyos sueños y coraje lo llevan hasta el campeonato de kárate All Valley.
Нет, я был на стороне неудачника из Нью-Джерси, который едва владеет каратэ.
Apoyo al perdedor esquelético de Nueva Jersey que apenas sabe algo de kárate.
Я занимаюсь каратэ уже двенадцать лет.
Hace 12 años que practico karate.
Например, когда на каратэ он разбил кокос, - и не мог играть в гольф три месяца?
Cortar un coco al estilo Karate y no pudo jugar al golf durante tres meses?
Каратэ! Я должен написать это!
¡ Tengo que escribir!
Раньше это называлось каратэ, но, по-моему, сейчас это называется как-то по-другому.
Ellos solían llamarlo "karate", pero creo que ahora tienen una palabra nueva.
Тинь Цзи не отступал, он нападал еще яростнее... атакуя Ип Мана с помощью приемов каратэ и дзюдо.
Aún así Tin Chi no se rindió. peleo más fuerte atacando a Ip Man con Karate y judo
Как ты смотришь на то, чтобы заняться каратэ?
¿ Te gustaría aprender karate?
Каратэ для всех.
El karate es para todos.
Ну, ты же учитель каратэ.
Bueno, tú eres el experto en karate.
Но он здоровее меня. И знает каратэ.
Pero es más grande que yo. y sabe karate.
- парня с секции каратэ... вроде того?
-... un amigo de karate, alguien así?
Мастер Квон, тренер по каратэ, сказал, что он был опасным соперником.
Maestro Kwan, su instructor de Karate, me dijo, - él era un competidor feroz.
Каратэ и подобное? Точно.
- ¿ Sus habilidades de karate?
- Это - дух каратэ.
- Ideal para el karate.
- Что ты орёшь, как в каратэ.
Suenas a película de karate.
Я в детстве смотрел Брюса Ли, а потом видел как мой брат занимался каратэ.
Era muy pequeño cuando comencé a ver a Bruce Lee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]