English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кастиель

Кастиель Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
- Кастиель! Я не позволю этим... - Достаточно!
- Castiel, no voy a dejar que estos -
Здравствуй, Кастиель.
Hola Castiel.
Что ты от меня хочеш, Кастиель?
¿ Qué quieres de mí, Castiel?
Ты Кастиель... не так ли?
Tú eres Castiel... ¿ no?
Я не Кастиель.
No soy Castiel.
Это чудо Кто такой Кастиель?
- ¿ Quién es Castiel?
Здравствуй, Кастиель
Hola, Castiel.
Ким : дай мне сделать это спокойно - - скажи мне где Кастиель. или твой брат пожалеет о том, что он не умер.
Hagamos esto fácil... dime dónde se encuentra Castiel, o tu hermano va a desear que estuviera muerto.
Кастиель : Метатрон забрал мою благодать.
Metatrón... se ha llevado mi Gracia.
Его имя Кастиель
Su nombre es Castiel.
Кастиель.
Oh, Castiel.
Здравствуй, Кастиель.
Hola, Castiel.
Кастиель : Я не знал, что он собирается выгнать ангелов с небес.
No sabía que iba a echar a los ángeles del cielo.
Кастиель ?
¿ Castiel?
Если я буду у тебя, Кастиель, я последую за тобой
Si me aceptas, Castiel, te seguiré.
Кастиель : Не случится если я найду дипломатический вариант.
No si puedo encontrar una solución diplomática.
Кастиель : В порядке.
Está bien.
Лишь Кастиель.
Solo Castiel.
Ты должен понять что Кастиель это единственное, что держит нас вместе.
Tienes que entender que Castiel es lo único que nos mantiene juntos.
Кастиель даровал нам смысл
Castiel nos ha dado un propósito.
Кастиель : Что еще, Метатрон? великие земли на защиту?
¿ Qué otra cosa haría que Metatrón llegara a tales extremos para proteger?
Кастиель дал мне причину умереть.
Hasta que Castiel me dio una razón para morir.
Кого ты ожидаешь, Кастиель?
¿ A quién estás esperando, Castiel?
Я сделала, как ты просил - это огромный риск, Кастиель.
Hice lo que me pediste, con gran riesgo, Castiel.
Великий Кастиель никогда не опустится до такого... эгоизма.
El gran Castiel nunca se inclina por... egoísmo.
Кастиель : Он рядом
Está cerca.
Кастиель : Нет, ты не сделаешь этого
No, no lo harás.
Кастиель, ты обещал что моя семья будет впорядке. И я сделал это.
Castiel, prométeme que mi familia estará bien, y lo haré.
Кастиель ушел.
Castiel ya no está.
Это Кастиель.
Es Castiel.
Кастиель.
Castiel, para probar mi fe...
Ангел Кастиель?
¿ El ángel? Me habló, Ames...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]