Катись Çeviri İspanyolca
497 parallel translation
Катись к своей подружке.
Ve con tu novia alegremente.
Я буду есть, когда захочу, а не нравится - катись к чёрту!
Comeré cuando tenga ganas y esté listo. Si no te gusta, ya sabes qué hacer.
Немедленно катись в Нью-Йорк, или я, недолго думая, найду другого адвоката.
Si no está hoy en Nueva York contrataré a otro abogado.
- Катись! Хорошо, хорошо, я уже ухожу.
De acuerdo, ya me voy.
Катись. Выметайся.
¡ Vete!
Катись и помирай с голоду!
Lárgate y muérete de hambre.
Катись.
Vete.
- Ну и катись в свой чёртов паб.
iPues vete al condenado pub!
Давай, катись, жалеть не буду.
Eso, lárgate. No te echaré de menos.
— Я видел её с ведром! — Катись к чертям!
Vi su cubo con mis propios ojos.
Катись отсюда!
¡ vamos, vete!
Катись!
¡ Márchate!
Катись отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Катись!
Pero, váyanse, desaparezcan.
Ну всё, катись.
¡ Ya basta!
Тогда катись в свой гадюшник!
¡ Vuelve, entonces, a tu agujero!
Заткнись и катись.
¿ Qué es? ¡ Sr. comisario! Cierra el pico.
-... катись ".
Tiene uno que dice "Pienso..."
Да катись ты к черту!
¡ Entonces puede usted irse al infierno!
Катись отсюда.
Vete de aquí.
Катись, тебе говорят!
- ¡ Lárgate!
Катись в свою хижину!
¡ Regresa a tu cabaña!
- Катись к чёрту!
- Vete al diablo. - Ok.
Катись. - Куда лететь?
- ¡ A la izquierda, hijo de puta!
- Катись к чёрту!
Púdrete.
Давай, катись отсюда!
¡ Vamos! ¡ Fuera de aquí!
Да, как в прошлый раз. Катись отсюда.
Sí, claro, pero ésta es la última.
- Катись отсюда.
¡ Sal de aquí!
- Ну и катись к черту!
- ¡ Vete a tomar por culo!
Hе хочешь, ну и катись.
Vete al cuerno.
Катись отсюда.
Aléjate de mí.
Катись отсюда, засранец!
¡ Largaos, chicos!
ƒавай, катись отсюда!
¡ Adelante! Vete.
- Катись.
- Aparta.
Катись... Ко всем чертям!
Vete... a la puta mierda.
Катись!
¡ Sal de aquí!
Да катись оно всё!
A la mierda!
Да катись оно всё!
¡ A la mierda!
Катись!
¡ Lárgate!
Слушай, катись отсюда, понял?
Mira ¿ por qué no te vas?
Катись к чертям, дурак!
¡ Vete al infierno, idiota!
Катись!
¡ Vete al demonio!
Хочешь катиться вниз - катись.
¿ Quieres acostarte? Bien.
Давай, катись.
¡ Detente!
Давай, катись.
Ve, ve, lárgate.
— Катись к шайтану!
- No seas pesado.
Катись отсюда!
¡ Queremos enlistarnos general!
( выключает радио ) Катись к дьяволу.
Vete al infierno.
- Катись сам!
- ¡ Qué te follen!
Катись, топай отсюда.
Andando, retírate.
Катись, развалюшка!
¡ Vamos, hombretón!