Клиента Çeviri İspanyolca
3,379 parallel translation
Надеемся узнать у вашего клиента.
Esperábamos preguntar a su cliente.
Как вы можете видеть, то, что вы называете камерой пыток, на самом деле предназначено для личного развлечения моего клиента.
Como se puede ver, lo que usted llama una cámara de tortura en realidad era para el uso recreativo privada de mi cliente.
Пит может вести клиента, но будет отчитываться нашему человеку в Детройте, где у обеих сторон будет право отказаться.
Pete puede encargarse de la cuenta, pero informará a nuestro hombre en Detroit, dónde a dichas personas se les ofrecerá el derecho a rechazarla.
Зачем вообще приводить клиента?
¿ Por qué me molesto en conseguir una cuenta?
Но у тебя никогда не было такого клиента, как я
Pero nunca tuviste un cliente como yo.
У моего клиента богатая фантазия, но помощник окружного прокурора использует своё буйное воображение для усугубления ситуации.
Mi cliente tiene una vida de fantasía, pero el Fiscal está usando su hiperactiva imaginación para encender la situación.
Своих друзей-активистов, которые ищут дело, чтобы использовать его для благотворительности, или своего клиента?
A sus amigos activistas que buscan un caso de ensayo para poder hacer colectas de dinero o a su cliente?
Ведь криминалисты обнаружили ДНК и отпечатки пальцев только моего клиента и ни одной вещественной улики пребывания там другого человека?
La UEC no encontró ADN y huellas de mi cliente y sin embargo, ningún trazo de evidencia de alguien más?
Детектив, во время допроса моего клиента вы сказали ему, что из-за вашей напряжённой работы вам тоже нужна разрядка.
Detective, cuando interrogó a mi cliente, usted le dijo que usted también necesitaba un escape a la carga de su trabajo
И вы хотите отнести моего клиента к этой категории?
y usted pondría a mi cliente en esa categoría?
"Excoriate" происходит от латинского слова "excoriates", в прошедшем времени "excoriare", где "ex" означает "вне", плюс "Corium", что означает "жулик", что и делает моего клиента невиновным.
Excoriate, del latín, excoriates, participio pasado, excoriare, "ex", que significa fuera de, plus "Corium", que significa piel, lo que hace que mi cliente... no culpable.
Может, придешь и посмотришь, как я засажу клиента Фила за распространение оксикодона.
Oye, ¿ por qué no vienes ver condenarme cliente de Phil - para tratar oxi.
И как эту книгу нельзя судить моего клиента, Малыша, по обложке.
Y al igual que el libro, no se puede juzgar a mi cliente, tinsy, por su cubierta.
Я отдала этого клиента тебе, когда уходила.
Me di cuenta de que para cuando me fui.
Правительство обыскало студию моего клиента, изъяло жёсткие диски и угрожает уголовным преследованием по закону о шпионаже.
El gobierno ha allanado la redacción de mi cliente, incautado discos duros, y lo ha amenazado con una acusación criminal por la Ley de Espionaje.
У него не было ни одного клиента.
Que no tiene ninguno.
Мы должны защищать интересы нашего клиента.
Debemos representar celosamente a nuestro cliente.
Вы должны наилучшим образом представлять интересы своего клиента, используя это.
Tienes que representar celosamente a tu cliente usándola.
Объясню : когда ты отпускаешь клиента в туалет, надо сказать охраннику иначе они не будут его охранять, а ты думаешь, что они это делают автоматически, они ведь охранники, но очевидно это не так.
Mi explicación es que, aparentemente, cuando tu dejas a un cliente orinar, debes decirle al guardia o ellos no cuidarán, Lo que tu crees que ellos harán automáticamente, Ya que son guardas, pero aparentemente, no.
Тогда, выясняется, что у моего клиента нет неуважения к суду.
Sí. Entonces parece que mi cliente no faltó al respeto al juzgado.
- Имя клиента?
- ¿ Cuál era el nombre del cliente?
Если мы глаз не спустим с клиента Кардано, он приведет нас прямо к похитителям Касла.
Si vemos al cliente, tendremos una pista sobre quién se llevó a Castle.
Про чек от клиента Гэри, который я упоминал.
El cheque del cliente de Gary del que te había hablado.
Моего клиента оправдали по первому убийству.
Mi cliente fue absuelto del primer asesinato.
Найдите защиту, которая освободит нашего клиента.
Encuentren una defensa que libre a nuestra clienta.
Мисс Таннер, вы сказали, что видели таблетку на столе у моего клиента в день происшествия, правильно?
Srta. Tanner, usted testificó que vio una pastilla en la mesa de mi cliente -... el día del accidente, ¿ verdad?
Две ночи назад, когда детектив Джилл приобрела видео которое, якобы уличает моего клиента...
Hace dos noches, cuando el Detective Gill consiguió el vídeo que supuestamente incriminaría a mi clienta.
Что вам обещали за то, что вы дадите показания против моего клиента? Протестую.
¿ Qué trato le prometieron si accedía a testificar en contra de mi cliente?
Если мы не выйдем на рынок с новой маркетинговой стратегией, в следующие 20 минут, мы потеряем нашего клиента.
Si no se nos ocurre una nueva estrategia... en los próximos 20 minutos, perderemos a nuestro cliente.
Я осмелюсь сказать, что... никто в этой комнате не знает клиента "Бургер-шеф" лучше, чем Пегги Олсон.
Voy a atreverme a decir que nadie en esta sala sabe más sobre la clientela de Burger Chef que Peggy Olson.
Мы задержали вашего клиента, Джино Джонса.
Tenemos detenido a su cliente, Geno Jones.
Джонни, мы же только что сказали, что из мотеля клиента отвозят на место!
Paul, relájate. Ahora estamos en el mismo equipo.
Самой большой собственностью клиента Олдена был заброшенный склад на Уолкотт-стрит.
La propiedad más grande del cliente de Olden era un almacén abandonado en Wolcott Street.
У него репутация человека, который обманывает людей, только для того, чтобы выгорордить своего клиента.
Se le puso un representante de dicking personas mayores sólo para conseguir que su cliente fuera.
По меньшей мере вы наполните меня хорошей едой и вином, прежде чем подставите меня и моего клиента.
Bueno, al menos se le va a lléname con buena comida y el vino antes de su tiro mi cliente y me bajo del autobús.
Мой клиент примет предложение о снижении наказания, взамен его показаний против клиента мистера Грумбея, мистера Пратта.
Mi cliente aceptará una carga reducida de los traspasos a cambio de un testimonio en contra del cliente del Sr. Grumbeigh, el Sr. Pratt.
Я выдам предписание, чтобы вернуть вашего клиента.
Daré la orden de que su cliente sea traído de vuelta.
Ваша честь, вы видите лицо моего клиента?
Su Señoría, ¿ le vio la cara a mi cliente?
С тем, чтобы защитить интересы моего клиента...
A fin de proteger los intereses de mi cliente...
Перед тем, как послать приглашение на аукцион, она лично проверяет каждого потенциального клиента.
Ella evalúa a cada cliente potencial en persona antes de enviarle una invitación a la subasta.
Ты сделал это не ради меня, а ради своего клиента.
No hiciste eso por mí. Lo hiciste por tu cliente.
Мисс Санчес, заявление вашего клиента?
La señorita Sánchez, ¿ cómo se declara su cliente?
На самом деле, защита допускает, что все события из дневника подтверждают каждое из обвинений моего клиента.
De hecho, la defensa concede que todos los eventos en este diario justificar todos y cada uno uno de nuestros cargos.
Я тебе благодарна за лесть, или за правду, я думаю, ты подготовь своего клиента к наихудшему.
Por mucho que te aprecio chupando o decir la verdad, Creo que deberías preparar su cliente para lo peor
Может, проститутка обобрала клиента, сэр.
- Una prostituta robando al cliente.
Бывшая жена клиента похитила его собаку, за то, что он выкинул ее туфли в бассейн.
Tengo a una ex que tiene de rehén al perro de un cliente. Solo porque él tiro sus sandalias a la piscina.
Твой длинный язык сподвиг нашего клиента на признание.
Fue tu bocaza lo que motivó a nuestra clienta a confesar.
Он отстаивал своего клиента.
Él ha intercedido por su cliente.
То есть мы разозлили клиента, и нам нечем крыть по этому поводу?
Así que hemos enojado a nuestra clienta y no tenemos absolutamente nada que enseñar.
Каждый из допущенных присяжных может решить судьбу вашего клиента.
Cada jurado que metan en esa caja puede decidir el destino de su cliente.
Да, это для другого клиента из городского освещения Сиэтла,
Cierto.