English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Книжку

Книжку Çeviri İspanyolca

800 parallel translation
Ты возьмешь его солдатскую книжку?
¿ Quieres llevarte su cartilla?
Не могу найти чековую книжку.
No puedo encontrar el talonario.
Не удивлюсь, если она хранила чековую книжку в сейфе.
Me pregunto si puso ese talonario en la caja fuerte.
- Потом я куда-то деваю свою чековую книжку.
Luego mi talonario.
Пока только чековую книжку. - С чеками, конечно?
Apuesto a que tienes una cuenta de ahorro.
Я сегодня был в отделе книг, и нашел эту книжку.
En la librería he encontrado este libro,
Возьмите книжку, мистер Тракерн.
Coge este libro, señor Trehearne.
Мисс Оуэн, мою записную книжку.
Señorita Owen, mi agenda.
Но он не дал ей ни гроша : я каждый вечер проверяю его чековую книжку.
Pero no le ha dado nada. Lo sé porque miro su talonario cada noche.
- Вы заглядываете в его чековую книжку без спроса?
¿ Miras su talonario a escondidas?
Я хотела проверить твою чековую книжку...
Lba a mirar tu talonario.
Я как раз собиралась заглянуть в записную книжку.
Voy a mirar en mi diario.
Я где-то оставил книжку регулировки.
- Olvidé mi libreta...
Я читал книжку Микки Спилейна, я не помню как она называется.
Otro libro que leí de Mickey Spillane... No me acuerdo el título.
Я нашёл его записную книжку!
¡ Tengo su agenda!
- Ты взял книжку?
- ¿ Has tomado la agenda?
Мама, можно я посижу в беседке... и почитаю книжку?
¿ Puedo sentarme bajo el árbol a leer un rato, mamá?
Занесите это в свою записную книжку.
- Anótelo.
Он притащил книжку по географии и спрашивает :
Llevaba un libro de geografía, y dijo :
Смотри, не попадись на книжку.
Ten cuidado, puedes caer en la lista.
Вы получите свою драгоценную книжку.
Puede recuperar su preciado cuaderno.
- Вы хотите вашу книжку, а клинике нужны тела.
Vd. quiere su cuaderno, y los hospitales cadáveres.
Вы нашли свою записную книжку!
- ¡ Has encontrado tu cuaderno!
Я взяла свою книжку для взносов... и обошла разные компании одну за другой.
Cogí mi libro de contribuciones y recorrí empresa tras empresa.
Он забыл дома свою записную книжку, и я звонила всем женщинам из неё.
Por eso Ia llame. He llamado a todas Ias mujeres de su agenda.
На прошлой неделе я прочитала книжку про Дональда Дака...
He leído un tebeo muy bueno la semana pasada...
В постели я тоже почитаю книжку, чтобы быть солидарной с тобой.
En la cama, yo leeré también un poco... así me sentiré más cerca de ti.
Я приступаю завтра. Когда начнете работу, получите продовольственную книжку.
Empiece a trabajar y recibirá su libreta de racionamiento.
- Можно я подниму свою книжку?
- ¿ Puedo recoger mi libro?
Знаешь что, я запишу на свое имя, ладно? Когда закончишь, просто принеси книжку назад.
Te diré que haremos, voy a firmar en mi nombre, Cuando lo termines, traerlo de vuelta.
И мы читаем книжку, которая называется "Свет" - о Творении.
Leíamos un libro titulado "Luz" sobre la creación.
Нет, когда уезжаю в Европу, я никогда не беру с собой чековую книжку.
No. Cuando voy a Europa, siempre dejo la chequera en casa.
Я думал, найду записную книжку, позвоню ее знакомым.
Buscaba alguna libreta de teléfonos para poder avisar a alguien.
Помнишь, Керя грозился книжку написать, про войну и про любовь. А зачем ему книжки, ему и так хорошо.
¿ Recuerdas que Keria amenazaba con escribir un libro sobre la guerra y el amor?
Я потерял свою трудовую книжку.
Mis tarjetas de empleo no han llegado.
Я думаю, что можно будет закрыть дело если у меня будет 500 долларов, чтобы купить записную книжку Джейн Маккена.
Creo que puedo cerrar el caso si me dan... US $ 500 para comprar el libro de direcciones de J. McKenna.
Я нашёл человека, который продаст мне эту записную книжку.
- Hallé alguien que me vende el libro.
- Он принесёт мне записную книжку прямо домой.
- ¿ A qué hora? Alrededor de las 8 : 30 p. m.
Я знаю, что вы - один из его контактов. Я знаю, что он пытается достать записную книжку Джейн Маккены.
Sé que Ud. Es su contacto... y sé que él trata de adquirir el libro de Jane McKenna.
Хочешь книжку-раскраску?
¿ Quieres tener un libro para pintar?
Записную книжку сына я вам тоже возвращаю.
Y una libreta que cogimos de su mesa y que también le entrego.
И привези мне мою телефонную книжку, пожалуйста.
Pásame la agenda.
Я скажу, что ты чужую книжку украл.
Diré que robaste un libro ajeno.
Я искала свою книжку, чековую.
- Estaba buscando mi talonario de cheques.
- Эфраим, прекрати сейчас же, хорошо? Достань свою книжку и читай.
Deja de decir tonterías, Coge tu libro y léelo.
Он интересную книжку читает.
A propósito Alexei, ¿ enviaste el radiograma a la central?
Она дала мне книжку с фотографиями мужчин и женщин с именами вроде Вероники Лейк и Алана Лэдда.
Ella me trajo un libro con fotos de personas con nombres como Veronica Lake y Alan Ladd.
- Книжку.
- Un librito.
Я бы никогда не заплатила 80 франков за книжку, даже на черном рынке.
- No pagaré 80 fr por un libro. Ni siquiera en el mercado negro.
А если бы всё пошло иначе, она, наверное, положила бы книжку обратно в стол?
Si las cosas hubieran ido de otra forma, hubiese vuelto a poner el libro en el cajón.
— Какую книжку?
- ¿ Qué libro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]