English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Код

Код Çeviri İspanyolca

5,741 parallel translation
Как только она расшифровала код, она зашифровала его так, что лишь сама могла прочесть.
Una vez descifró un código, luego codificó sus secretos para ella.
Тоесть... Теперь нам нужно расшифровать код чтобы... расшифровать еще один код?
¿ Así que... ahora necesitamos romper un código para... romper un código?
Она взломала код.
Ella ha descifrado el código.
Чарли, может, взломала код, но кто прочтёт его, кроме меня?
Charlie puede haber descifrado el códice, pero, ¿ quién va a leerlo si me voy?
Какой код?
¿ Cuál es tu combinación?
Код 1-8-7 по 821 Уильямсон роуд.
Tengo un 1-8-7 en la Carretera Williamson 821.
Ты знаешь код?
¿ Sabes la combinación?
Есть код банка?
¿ Tienes el número de transferencia?
Ну, 01 - это, очевидно, старый лондонский код.
Bueno, 01 es, obviamente, un viejo número de Londres.
- Решила сообщить ему, кем он был на самом деле. Дала ему код.
Ella quería decirle quién realmente era.
Код четыре.
Código cuatro.
Код Браво Альфа Пять.
Código Bravo Alfa Cinco.
Я не могу украсть код доступа агента ФБР.
No robaré el código de acceso de un agente del FBI.
Алекс, для операции требуется украсть код доступа.
Alex, robar el código es lo que necesita la operación.
Чтобы не выполнять поставленную задачу, они в итоге написали сложнейший сетевой код, и передавали данные, используя сеть кабельного ТВ.
Solo para no hacerlo, terminaron utilizando una codificación sofisticada de ethernet y transmisión de datos, sobre la línea que están usando para robar tv paga.
Возможно, код синий. Повторяю, возможно, код синий.
Posible código azul, repito, posible código azul.
Лайнус : Это цифровой код на кассете, Которую тебе дал Эд - координаты места.
Esos códigos digitales en el casete que te dio Ed, son coordenadas de un mapa.
- Пин-код.
- Código de salida.
Подтвердите получение и введите код доступа сотрудника. "
Confirme la recepción y la identidad con el código de acceso ".
Вводи свой код доступа.
Pon tu código de acceso.
Как вы можете видеть, цифровой код идентичен.
Como puede ver, el código digital es idéntico.
Серый код.
Tenemos un código gris.
Повторяю, серый код.
Repito, código gris.
Я всего лишь пытаюсь взломать код "Олимпа". Но у нас нет подходящих соединений.
Solo intentaba conectar la información de Olympus de Zooss, pero parece que no tenemos los cables apropiados.
Код 432 в Западном Банке Нэшнл Сити на углу 6-ой и Спринг.
El West National City Bank informa de un 432 en el cruce de la Sexta con Spring.
Код шартрёз.
Código verde amarillento.
Повторяю, код шартрёз.
Repito, código verde amarillento.
"Код шартрёз" означает "вербовщик из Копперхэд Секьюрити, Гэри Шоу, здесь".
"Código verde amarillento" significa que "el reclutador de Seguridad Copperhead, Gary Shaw, está aquí".
Тон "из всех, слить код могли только вы"?
¿ El tono de "tú eres la única persona que queda que podría haber filtrado el código"?
Значит, это вы слили код?
Así que, ¿ filtraste tú el código?
Значит он знал код.
Así que conocía el código.
Я знаю код штата, потому что у нас там охотничья хижина.
Sé el código de área porque tenemos una cabaña de caza allí.
Сначала придется проникнуть в компьютер, потом изменить код...
Primero tienes que hackear el ordenador - y entonces cambiar el código.
Код аварийной ситуации.
Es el código de alarma de la Máquina.
Это код экстеренного случая.
Ese es el código para la maleta.
Для такого гения, как Калеб, было глупо прятать код под устаревшей системой.
Para ser un genio, mi jefe mantiene su código guardado sorprendentemente en una estructura de seguridad antigua.
Нашла код.
Encontré el código.
Только основной код.
Solo su núcleo heurístico.
Код распадется на части.
Su núcleo acabará destruido.
Так что я уверен, что мы приняли это во внимание но можем мы, пожалуйста, проверить это, то, как их код соответствует нашему?
Así que estoy seguro de que lo hemos tenido en cuenta pero podemos por favor comprobarlo, ¿ cómo habla su código al nuestro?
Я не понимаю, дрес код был "хорошо вооружены".
No me di cuenta que el código de vestimenta era "fuertemente armado".
Сперва он объясняет, как его код изменит мир.
En un momento, explicaba cómo su código iba a cambiar el mundo.
У нас есть экстренный код, слово "перец", и... Я только что получила СМС от нее со словом "пер".
Tenemos un código de pánico, "pimienta", y... acabo de recibir un mensaje suyo que dice "pimien".
Она знает, что этот код нужно использовать, только если ее жизнь в опасности.
Sabe que sólo debe usar ese código si su vida corre peligro.
Это экстренный код, он был использован по серьезному поводу.
Ese código de pánico, se lo di por un motivo.
Код чикагской полиции для арестованного.
Código de la Policía de Chicago de un detenido arrestado.
Кобальт - это код приказа начать эвакуацию из района Лос-Анджелеса.
Cobalt es el código de comando para iniciar la evacuación de la Base Los Ángeles.
Синий код, палата 512!
¡ Código azul, habitación 512!
Капитан, тут 27 Джейсонов Харперов в округе я также проверю в Сан-Диего, так как номер телефона, с которым общался Кайл, имел 619 код области и посмотри на LinkedIn
Capitán, hay 27 Jason Harper en el condado de L.A.. También comprobaré en San Diego, ya que el otro móvil que conectaba con Kyle tenía el código de área 619. Y busca en Linkedin.
В играх мы всегда отшлифовываем код.
Así que, en el lado de los juegos, siempre estamos sacando código, ¿ Cierto?
Если мы сможем портировать код.
Si podemos trasladar el código.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]