Комиссар Çeviri İspanyolca
1,605 parallel translation
Пожалуйста, комиссар.
Por favor, comisario.
Они сильны, но вы, комиссар, вы - гениальны.
Son inteligentes, pero tu comisario, eres un genio.
Твой комиссар рядом со мной.
Tu comisario esta conmigo.
Комиссар, у Петры будет ребенок!
Comisario, Petra va a tener un niño!
Он все время молчит, комиссар, как рыба.
No dijo nada desde que lo atrapamos, comisario, ni una palabra.
Фогель, это комиссар Верне.
¡ Vogel, es el Comisario Vernet, abra!
- Да, комиссар.
Bien.
Комиссар Вионетг. Теперь винодел.
Comisario Vionnet, un vinicultor.
- Комиссар, мы закончили
- Hemos terminado. - Un momento.
Комиссар полиции.
Inspector Jefe
Он - комиссар полиции.
Era un comisario de policía, jornada completa
Если комиссар уходит в Вашингтон, следующий - ты, верно?
Si el Comisionado se va a Washington, sigues tú, ¿ cierto?
Комиссар полиции ЧАН
INSPECTOR CHAN
Ваш Комиссар командует вами только потому что платит налоги мне, главе банды крокодилов.
El comisario es su jefe sólo porque pagó su impuesto a la Banda del Cocodrilo.
Надо проявить твердость, но не корчить Рембо, комиссар.
Nada de trucos a lo Rambo, Comisario.
Спокойно, комиссар. Тише!
Comisario, calma.
Это Сильен. Как дела, комиссар?
Silien al aparato, ¿ qué tal, comisario?
Добрый вечер, комиссар.
Hola Comisario.
Комиссар, судья Руссо подписал ордер и дал распоряжение произвести у вас обыск.
Rogatoria del juez. Tenemos orden de registro y de llevarle a declarar.
Криминальные новости. Освобожден окружной комиссар Вринкс,
en libertad el comisario Vrinks.
Сегодня вечером комиссар идет на бал. Он просил меня...
El comisionado va a una rueda esta noche.
Тупой жопотрах. Комиссар!
Gilipollas. ¡ lnspector!
Спасибо, комиссар Барэлл.
Gracias.
И я благодарен тебе и за то, и за другое, комиссар.
Y te agradezco ambas cosas, inspector.
Комиссар подтвердил, что деньги... на оплату обучения в полицейской академии были заложены в бюджет... но сообщил, что департамент ожидал утверждения... федеральной субсидии на обучение и переподготовку... до составления плана-графика программы.
"El inspector reconoce que el dinero había sido presupuestado " para las clases de la academia, " pero el departamento estaba esperando la aprobación de una beca federal educativa
Во-вторых, комиссар полиции... человек Ройса, рассказывает мне обо всем, что творится... в его запущенном департаменте и в ближайшем окружении Ройса.
Segundo : el inspector de policía, mano derecha de Royce, me cuenta cosas sobre su mierda de departamento.
Комиссар Барэлл, соедините меня с мэром Ройсом.
- Oficina del alcalde. - Inspector Burrell, con el alcalde Royce.
Вам звонит комиссар Барэлл.
El inspector Burrell al teléfono.
- Они тут повсюду, комиссар.
- Ya han llegado, comisario.
Мэр знал об этом? А комиссар полиции?
¿ Lo sabían el alcalde o el inspector de policía?
Мистер мэр, приехал комиссар Барэлл.
Alcalde, el inspector Burrell está aquí.
При таком раскладе я ваш комиссар... на полный пятилетний срок.
En ese caso, seré su inspector durante todo el mandato.
Если хотите, комиссар, вы можете разыгрывать из себя хорошего солдата. Но я хочу заявить официально... эта администрация вновь и вновь снимает с себя ответственность. И доказывает неспособность защитить тех граждан, кто готов проявить решимость... и подвергнуть опасности свою жизнь и материально положение.
Puede jugar al buen soldado, Jefe pero que sea oficial cuando digo que esta administración ha delegado la responsabilidad y falló en proteger a los ciudadanos que demuestran ese compromiso y arriesgan sus vidas y su sustento.
Ты же комиссар...
Eres el Jefe de Policía.
- Сэр я не... - Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие.
El inspector jefe está intentando que este departamento pertenezca al s. xxi.
Спасибо, Комиссар.
Gracias, inspector.
Комиссар... я знаю, вы осведомлены о том, что свидетель обвинения... по делу о недавнем убийстве в городе был убит.
lnspector, usted sabe que hace poco asesinaron a un testigo del estado de un proceso por homicidio.
Я к тому, что убийства парня на парковке... около школы в Лэйк Клифтон тоже было крупным делом... не так ли, комиссар?
El asesinato de ese chaval en el instituto Lake Clifton - fue un caso destacado, ¿ no?
И тем не менее, ключевому свидетелю по этому делу было позволено... секундочку... простите, комиссар, но председатель любезно... напомнил мне, что вас ждут неотложные дела.
Y se le permitió a un testigo clave... Un momento. Disculpe, pero el presidente me recuerda que tiene un compromiso ineludible.
И последний вопрос, комиссар.
Una última pregunta, Jefe.
Комиссар, чему могут научить наш департамент в Саус Бич... что поможет сделать Балтимор более безопасным местом?
¿ Qué tiene que enseñar South Beach a este departamento... sobre hacer Baltimore un lugar más seguro, Jefe?
Комиссар настоял на вашем присутствии, Халльгрим.
El comisionado insistió contigo Hallgrim.
- Комиссар на линии.
- El Comisionado está en línea.
Комиссар Лоэб бросил на вашу поимку внушительные оперативные группы.
El Comisionado Loeb estableció una fuerza para agarrarlo.
Говорит комиссар Лоэб.
Habla el comisionado Loeb.
- Да. Вам звонит окружной комиссар.
El jefe de Contraterrorismo quiere hablar con usted.
Комиссар!
- Comisario!
- Комиссар!
- Comisario!
- Комиссар! - Да?
- Comisario!
как и мой комиссар полиции.
lgual que mi inspector de policía.
Вы нас разыгрываете, комиссар?
- ¿ Está bromeando, inspector?