English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Конверт

Конверт Çeviri İspanyolca

1,079 parallel translation
- Он передал мне конверт.
- Me dio un sobre.
Он вручил мне конверт. Что мне с ним делать?
Me lo dio mientras se moría.
Не волнуйтесь, конверт я порвал вместе с содержимым и выбросил в мусорный бак.
No se preocupe, tiré todo a la basura.
Знаешь, конверт в ящике стола или труп в номере - разницы никакой. Главное - добродетель торжествует.
Bueno, hallar un paquete en tu cajón o un cadáver en tu casa... es lo mismo, siempre que la virtud triunfe.
Этот конверт для вас обоих.
Este sobre es para los dos.
Какой-то большой конверт?
¿ Un sobre grande?
он разорвал конверт и потерял клочки, или, может, он оставил в машине пару обрывков от конверта, или ножик, которым вскрывал конверт, или футляр от ножика.
O la navaja con la que abrió el sobre... o la funda de la navaja.
Красный конверт!
¡ Un sobre rojo!
У него красный конверт.
Tiene un sobre rojo.
Красный конверт? Дай посмотреть.
Déjame verlo.
Красный конверт!
¡ Sobre rojo!
Хочешь сыграть на конверт? Всё дело в нём?
¿ Quieres jugar por el sobre?
Я заметила, что она прятала какой-то конверт в свое бюро. Я заметила, что там лежала целая кипа аналогичных конвертов.
Estaba guardando un sobre... en un cajón de su escritorio... en el que había... muchas cartas iguales.
Они уже тратят время на то, чтобы сесть и написать письмо, положить его в конверт, облизать краешек, заклеить и отправить на станцию.
El tiempo que toma sentarse y escribirlo en papel, ponerlo en un sobre, cerrarlo y mandarlo a la estación.
Видите ли, после того, как в субботу днём убили Вашего дядюшку убийца перерыл всю почту, что находилась на его столе и нашёл конверт, который сам же отправил Вашему дяде днём раньше.
Aquel sábado por la tarde después de empujar a Henry Gascoigne hacia la muerte el asesino empezó a rebuscar entre la correspondencia de su escritorio y recuperó esto : un sobre. El mismo que había enviado el día anterior.
Потом он положил конверт в халат Вашего дяди. Затем переоделся в его костюм, надел парик, проследовал в ресторан и сел за стол.
Colocó el sobre en el bolsillo de la bata de su tío y después, disfrazado de hombre mayor, ocupó la misma mesa en el Bishop Shop House.
На фортепиано лежит зелёный конверт с несколькими листами.
Están sobre el piano, en una carpeta verde
В общем, я положил его в этот конверт.
Así que lo metí en aquel sobre
Я кладу его обратно в конверт.
Voy a ponerla de nuevo en su sitio
Этот конверт xранится у нас... уже 70 лет.
Tuvimos ese sobre en nuestra posesión por más de 70 años.
Конверт следует вставлять в главную папку между второй и четвертой прорезью слева.
La manga se adjunta a la carpeta de Pendaflex entre la segunda y cuarta ranuras de la izquierda.
Так вот что вы положили в конверт. Совершенно верно.
Ah... eso es lo que ha metido en el sobre.
Мы положили его в конверт и отправили.
Así que lo metimos en un sobre y se lo enviamos directamente a él.
Нет, нет. Этот конверт... Этот чек от лорда Авебри за дело о военно-морских секретах он должен был поступить на Ваш счет 10 дней назад.
Pues porque a veces es más elegante admitir la derrota que luchar sin esperanza de éxito contra una fuerza que es superior.
Он поднимает конверт, отряхивается и идет к машине.
Toma el sobre, y se sacude. Se dirige hacia su coche.
Конверт.
El sobre.
Конверт с крошками от конфет.
- El sobre con el chocolate.
А можно мне взять себе конверт?
- ¿ Me das el sobre?
Я отправил тебе конверт с куском нейлона.
Te mandé un pedazo de tela.
Что делать, если конверт не помещается в ячейку?
¿ Qué haces si el sobre es demasiado grande para la casilla?
Ты знаешь, что делать. Отвлеки его, чтобы я смог подменить конверт.
Distráelo para que yo pueda plantar la bomba.
Это может быть конверт с бомбой.
Ese puede ser el sobre con la bomba.
Доставай конверт ". Номинанты на звание лучшего режиссера :
- Los directores nominados son...
Если ты откроешь конверт, ты все равно убьешь меня и всех в этом зале.
- Si sacas la bomba, también moriré. - Y todos los otros en el auditorio.
Если ты убьешь ее, я выпотрошу этот конверт!
- Si la matas, abro el sobre.
Ты псих, и конверт должен быть у тебя. А пистолет у меня.
Como tú eres el psicópata deberías tener el sobre y yo debería tener la pistola.
Возьмешь у портье конверт для Дорис...
Recoge en la recepción un sobre dirigido a "Doris".
Конверт у меня в кармане.
El sobre está en mi bolsillo.
Вот знаете, у меня остался конверт, полный французских франков.
De hecho todavía tengo un sobre lleno de francos franceses.
Она уже отчаялась ждать его, когда в начале следующего года почтальон доставил конверт из Италии.
Había renunciado a toda esperanza, cuando el año siguiente... llegó una carta desde Italia.
Я уронил свой конверт.
se me cayó el sobre.
Ёто конверт с работы.
Es un sobre de correspondencia interna.
¬ ы видите, ƒон ћэттингли подписал этот конверт.
No, fíjate, Don Mattingly firmó este sobre.
ѕотом послал его в комнату 318 где конверт был получен и подписан Ѕаком Ўоуолтерсом.
Y lo envió a la habitación 318 donde fue recibido y firmado por el entrenador, Buck Showalter.
" от конверт у теб €?
¿ Tienes el sobre de los Yankees?
Он напишет имя Ленина на конверте, а кто знает, где этот конверт потом окажется!
Hasta esos límites ha llegado.
Но он не вскрыл ни один конверт. Вы нашли там какие-нибудь записи?
¿ Encontraste discos?
Могли бы опустить этот конверт в почтовый ящик, когда будете в Канаде?
Vámonos ya.
Конверт открыт!
Está abierta.
Это тот конверт!
¡ Es la bomba!
Ты найдёшь конверт в фонтане.
Encontrarás un sobre debajo de la fuente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]