English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кусать

Кусать Çeviri İspanyolca

202 parallel translation
- И не позволяйте москитам кусать Вас.
- Que no te piquen los mosquitos.
Пинать, бить и кусать осла запрещается. - Я прокачусь!
¡ No se permite al jinete dar patadas, pegar o morder!
Не увиливай, и прекрати кусать палец.
¡ Deje de comerse el pulgar!
Приходится лаять, иногда кусать, но всегда пасти.
Muchas veces en que tienen que ladrar, por veces Morder, y hacer al respeto siempre.
Ты не будешь меня кусать, а я не буду есть тебя по пятницам.
Tú no me muerdes, y yo no te comeré un viernes.
Все равно, что говорить бешеной собаке кого кусать.
¡ Es como decirle a un perro loco a quién debe morder!
Спокойной ночи, не позволяй клопам кусать тебя.
Buenas noches, no dejes que las chiches te piquen.
Кусать и рвать! Могут форму менять!
Así o así, de formas mil.
Они слишком мелкие, чтобы кусать даже собак.
Ni los perros los muerden de basuras que son.
Во врага нужно стрелять, приятель, а не кусать его.
Se supone que debes disparar al enemigo, no morderle.
Нет, он приходит и сжимает меня. Он сжимает мои груди и кусается, и позволяет кусать себя.
Se lanza contra mí, me aprieta por todas partes... los pechos, y me muerde.
C чего ему тебя кусать?
¿ Por qué te mordió?
Не давай клопам кусать себя.
No dejes que los bichos te muerdan.
Он не станет кусать тебя за твое уязвимое место, как, например, лев.
No te muerde la yugular, como un león. No.
Но noтом не кусать.
Pero sin mordiscos.
Секрет в том : чтобы кусать понемножку, вот так.
El secreto es dar mordiscos muy pequeños, así.
Если не встретишь её, то будешь кусать локти, когда тебе будет 80 в таком возрасте это очень трудно сделать и ты сломаешь себе бедро.
Si no vas, te patearás cuando tengas 80 años... ... y a esa edad, te romperás la cadera.
Меня кусать не надо!
No me muerdas.
Ангел, если я скажу что-то, что тебе не очень понравится ты обещаешь не кусать меня?
Ángel, si digo algo que no quieres escuchar ¿ prometes no morderme?
- Никто не смеет просто так кусать меня за хвост!
Nadie muerde mi cola y sale inpune.
Эй, мистер, я больше не буду никого кусать.
Le juro que no voy a morder a nadie otra vez.
Укусите меня и уходите. Я не хочу кусать тебя.
- Muérdeme y acaba con esto.
Нет уж, больше это я кусать не стану.
Olvídame, no pienso morder más traseros.
Я не буду кусать плод Билли, Рене.
No voy a morder el fruto de Billy.
Он просил пощады, и, это только заставило ее кусать сильнее.
Él rogó por piedad, ya saben, y eso sólo la hizo morder más fuerte.
Радуйся, что ему противно кусать такую падаль, как ты.
Eso no significa que le tengas que pegar.
Ты не хотел кусать меня. Я просто оказалась рядом.
No querías morderme, pero como estaba aquí.
Прeждe, чeм он тожe начнeт кусать людeй.
Antes de que empiece a morder a la gente.
Нет, не надо ее кусать.
No lo muerdas.
Буря развернется, и всю оставшуюся жизнь ты будешь кусать локти.
La tormenta va a virar y te arrepentirás el resto de tu vida.
Думаешь, это сравниться со всем тем временем, когда ты не мог кусать людей?
¿ Inventaste esa frase en el tiempo que te sobra porque no puedes matar?
Не позволяй всяким там кусать тебя. Покаа!
Sueña con los angelitos. ¡ Adiós!
Не позволяй всяким там кусать тебя.
Sueña con los angelitos.
Между нами, вьi приобретите наши акции сейчас, и увидите, как ценьi на них снова взлетят, и вот тогда-то паникерьi начнут кусать себе локти.
Y entre usted y yo, si usted comprara ahora, vería subir los precios de nuevo, y esos que tuvieron pánico estarían sonriendo de oreja a oreja.
Как вы думаете, вы любите кусать?
¿ Se considera un mordedor?
Вам нравится кусать или жевать разные вещи?
¿ Le gusta morder o masticar?
А когда мы на себе испытали силу гравитации, у меня крутило в животе и хотелось кусать ногти,
Experimentar la ciencia la fuerza de la gravedad fue de verdad una educación "revuelve-estómagos muerde-uñas" para mí.
Я никому не давал кусать свои уши, а Хлое разрешил.
Nunca dejé que ninguna de mis novias me mordiera la oreja, pero a Chloe sí.
Не буду я кусать свои локти?
¿ Por qué comería mi brazo?
Она любила кусать вещи своими четырьмя острыми зубками.
A ella le gustaba morder cosas y tenía cuatro dientes afilados.
Ей нравилось кусать практически всё.
Había muy pocas cosas que a Sunny no le gustaban morder.
Здесь эта фраза означает "ловить и кусать часами".
En este caso, eso significa que pasaban horas atrapando y mordiendo.
Которые ценят уникальных детей,.. ... умеющих читать, изобретать... и кусать.
Gente que aprecia niños especiales que pueden leer e inventar y morder cosas.
Постойте! Она не хотела кусать меня.
- Por favor, ella no quería morderme... ella no es un vampiro.
В воде тонут, глупая баба - ей и не надо никого кусать!
Te ahogas en el agua, idiota. No eres mordido.
Щипать и кусать.
"Mordisquearla y morderla".
Начните его снова ей давать. Она повеселеет, возможно, перестанет кусать людей.
Dáselo de nuevo, si se anima, tal vez deje de morder.
- Я никого не буду кусать.
- No voy a morder.
Что не стоит кусать руку, которая тебя кормит.
Pienso que la gente no debería morder la mano que los alimenta.
И не давай клопам себя кусать.
Que sueñes con los angelitos.
Эй, кони, эй, пони, Вас в глаз кусать не будем.
¿ Qué es eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]