Кушай Çeviri İspanyolca
360 parallel translation
Кушайте сами.
Puedes comerlos todos.
- Кушай, малышка. Кушай.
- Pues come, pequeña, come.
Кушайте, господин Тупая Голова.
Come señor alcornoque
Кушай!
¡ Come!
Кушай дальше.
Continua comiendo
Может позже. Кушайте ваш суп.
Tómese la sopa.
Вот... Кушайте от души.
Toma, come cuanto quieras.
Кушайте медленно... И сколько угодно.
Adelante, come cuanto te apetezca.
Давайте... Кушайте все.
Adelante, cómete todo lo que te he preparado.
Кушайте!
Sí. Anda, come.
Кушайте, не торопитесь.
Come sin prisas, come tranquila.
" Кушайте, не торопитесь!
Toma, come cuanto quieras.
Давай, кушай.
Vamos, come.
Кушайте, не стесняйтесь Нет, нет, мне пора идти, правда...
No seas tímido. No lo soy. Mejor me voy.
- Конечно, кушайте, пожалуйста..
- No, coma usted.
Вы кушайте, отдыхайте.
Por favor, coma y descanse.
Кушай, крошка моя...
Toma, cariño...
Кушайте, господа.
Coman, señores.
Кушай, малыш...
Toma, chiquitín...
Будь умницей, кушай десерт.
Cómete el postre como un niño bueno.
Ты кушай, кушай. Я люблю, кто хорошо кушает.
Me gusta quien comen bien.
Ну, кушай!
- Come...
- Ничего интересного, кушай спокойно.
De maravillas.
Кушайте, треска остынет.
No deje que se enfríe la trucha.
А теперь кушай.
Ya está. Ahora come.
Кушайте рыбки, кушайте, кушайте.
¡ Comed, pequeños! ¡ Comed!
- Кушай, Аделочка, кушай!
¡ Come, Adela, come!
Я тебе говорю, следи за собой! Кушай.
Te digo que tengas cuidado.
- Кушай, Деян.
- Come, Dejan.
Кушайте на здоровье.
Olvidaos de los modales y comed.
Кушай как следует, малышка тогда мама сможет лечь спать.
Se una buena niña para que mamá pueda ir a descansar.
Кушайте, пожалуйста, всё. Я её много насушила.
Come todas las que puedas, que aún tengo muchas más.
Кушайте спокойно, кушайте.
Come sin ninguna prisa.
Сам сварил, Фрэнк, сам и кушай.
Enfréntate a tu problema.
Кушайте, не беспокойтесь.
Come, ¿ qué te importa?
На, Джамбо. Кушай на здоровье.
Esófago abajo, Jumbo.
Кушай овощи.
Come estos vegetales.
Дорогая, кушай, кушай.
Cariño, come más.
Кушай спокойно.
Aquí tienes. Buen provecho.
- Кушай на здоровье.
- Toda tuya.
Ты лучше морковку кушай!
Anda, come una zanahoria.
Извини! Кушай...
¡ Perdona!
Кушайте на здоровье.
De veras, come cuanto quieras.
Кушай, дорогой.
Come, cariño.
Кушай.
Come.
После сегодняшнего куша?
¿ Después del dineral de hoy?
Финн, м-р Скайфиш и Куша.
Pequeño Finn, el Sr. Skyfish, y Cusha.
Табба, Куша, подождите!
Tubba, Cusha, ¡ espera!
Кушай.
Te hará bien.
Кушай
Come.
Кушай все, что хочешь
Come todo lo que quieras.