Левой рукой Çeviri İspanyolca
245 parallel translation
Я не умею писать левой рукой, зато стрелять могу.
No sé escribir con la izquierda, guapa, pero sí disparar. Supondrás qué hay en el bolsillo.
Нехорошо хвастаться анонимкой, написанной левой рукой. Так что я не хвалился.
No esta bien presumir de ser el autor de un anónimo... no me siento orgulloso.
Лицо крупье было скрыто от меня абажуром. Я видел, он раздавал карты левой рукой. Правой свободной он мог, что-то делать.
Repartía las cartas con la mano izquierda... como si mantuviera la mano derecha ocupada.
Держи поводья левой рукой, Джордж.
Coge las riendas, George, con la mano izquierda.
Неудобно левой рукой.
No puedo con la mano izquierda.
Дай мне его левой рукой.
Démelo con la mano izquierda.
- Левой рукой, правильно?
- La mano izquierda, ¿ verdad?
Давай попробуем левой рукой
Vamos a ver si puede usté escribir con la izquierda.
Почему левой рукой.. .. если она только что сказала, что ей лучше?
¿ Por qué con la izquierda si acababa de decir que está mejor?
Я пишу рассказики левой рукой, а правая остается свободной для другого.
Divierto a la gente con mis historias. Eso lo hago con la mano izquierda, la derecha me queda libre para otras cosas.
Адъютант, адъютант, помоги себе левой рукой
"Sr. ayudante, puedo ayudarte con la mano izquierda".
Теперь, на этот раз, поймайте левой рукой.
Esta vez, quiero que lo atrape con su mano izquierda.
Я не могу пользоваться левой рукой вовсе.
No puedo usar mi mano izquierda.
Улики свидетельствуют лишь о том... что Мэйелла Юэлл была жестоко избита... кем-то, кто владеет почти исключительно левой рукой.
Hay pruebas circunstanciales que indican... que Mayella Ewell fue salvajemente golpeada... por alguien que usa la mano izquierda casi exclusivamente.
Я на коленях в траве перед вами, облокотившись левой рукой о землю.
Estoy arrodillándome frente a usted en el césped, apoyándome en el suelo con mi mano izquierda.
Даже у тебя были проблемы с левой рукой, когда ты их брал.
Y tú, Terumichi, tenías roja la mano cubierta con el guante.
Левой рукой.
Mano izquierda.
Перекреститься левой рукой.
Hacer la señal de la cruz con la mano izquierda.
- Коробок ты левой рукой поймал.
- La agarraste con la mano izquierda.
Вот и Ванюкина вы сначала ударили левой рукой, а потом уже ножом.
Primero golpeó a Vaniukin con la izquierda, y después con el cuchillo. - ¿ Fue así?
Левой рукой и вниз.
Baja la mano izquierda.
С его дергающейся головой, дряблой левой рукой, дрожащими пальцами... - мы любили его!
Con su cabeza floja, sus manos temblorosas, le amábamos.
- Он может немного двигать левой рукой.
- Puede mover un poco la mano izquierda.
Как? Левой рукой - левый локоть? Так не бывает!
¿ La mano izquierda en el codo izquierdo?
Круг, левой рукой. Нанёс.
Quitar cera, círculo mano izquierda.
Узкую планку, левой рукой.
Plancha pequeña, mano izquierda.
Широкую планку, правой рукой. Узкую планку, левой рукой.
Plancha grande, mano derecha... plancha pequeña, mano izquierda.
Играешь левой рукой.
Con la izquierda haces esto.
Если нет - прикончишь. Я сражусь с ним левой рукой.
Voy a luchar con la mano izquierda.
Так, игрок, подающий левой рукой.
Bate en la mano izquierda. Lanzamiento zurdo.
Дорогая, это значит питчер, играющий левой рукой.
Es alguien que lanza con la izquierda.
Он играл левой рукой!
¡ Él tocaba con la izquierda!
Левой рукой.
Mano izquierda derecha.
Тебе не кажется странным, что я, когда ем, не перекладываю вилку, в другую руку, поднося её ко рту левой рукой?
¿ Te parece raro que no cambie mi tenedor al comer que me lo lleve a la boca con la mano izquierda?
Раввин, в Вавилонском талмуде говорится : "Отталкивай дитя левой рукой... -... и притягивай правой"?
- Pero, rabino ¿ no dice en el Talmud de Babilonia y cito : "Un niño debe ser alejado con la mano izquierda y atraído con la derecha".
хотя Вилли Смит говорит, что надо еще поработать над левой рукой.
" Aunque Willy'The Lion'Smith dice que aún tengo que mejorar la mano izquierda.
Да, она сидела справа от него. Он не может действовать левой рукой.
Estaba del lado derecho y no la podía tocar con la izquierda.
Теперь вам придется учиться это делать левой рукой.
Aprenderás con la izquierda.
Однако в той ночи был только один человек, который предпочитает пользоваться левой рукой, который имел кинжал и, как я сам видел, мужество использовать его
De todos modos, había una persona que usaba su mano izquierda, que tenía un cuchillo y por como he visto, tenía voluntad de usarlo.
- Вы следите за его левой рукой...
- Hace que mires a la mano izquierda...
Нажмите на кнопку на рукоятке под левой рукой.
Empuje el botón junto a su pulgar izquierdo.
Мне нужно позвонить маме и задать ей вопрос по готовке левой рукой.
Debo llamar a mamá y hacerle una pregunta de cocina para zurdos.
Я не могу сделать это левой рукой..
No puedo hacer esto con la mano izquierda.
Левой рукой ты этого не сделаешь.
Y menos con tu mano izquierda.
Итак... выбирайте 3 карты левой рукой рубашкой кверху.
Ahora... Elige tres cartas, boca abajo, con la mano izquierda.
Точно так же, как две руки И раз уже пользуюсь правой рукой, то почему бы мне не пользоваться и левой? "
Porque uso mi mano derecha, ¿ debo dejar de utilizar mi mano izquierda? "
Они не ищут людей, бросающих правой рукой, попробуй левой.
No esperan que un sujeto diestro haga el tiro por la izquierda.
И ударил меня левой. Только не рукой.
Golpea con un gancho de izquierda.
- Памела, можете пошевелить левой рукой?
¿ Puedes mover la mano izquierda?
Какой рукой ты пользовалась? Левой, как я тебе показывал?
¿ Utilizaste la mano izquierda como te enseñé?
Можете ил вы делать это левой рукой?
¿ Con la izquierda?