Легавый Çeviri İspanyolca
199 parallel translation
Эй, ты, чекнутый. Давай-ка полегче, легавый.
- ¡ Suavemente!
Как и твой толстый череп, легавый!
Igual que tu cráneo, poli.
Эй, легавый!
Siga hablando. ¡ Ey, polizonte!
- Легавый?
- ¿ Un policía?
Уйди с дороги, легавый, ну же.
Sal del camino, policía, vete.
А вот и легавый.
Eso me temo.
Как подумаю, что этот парень всего лишь грязный легавый...
Cuando pienso que era un sucio policía...
Отпусти, легавый!
¡ Suélteme, maldito poli!
Может ты решил, что он мексиканский легавый?
Quizá porque creíste que era un policía mexicano.
Сильян - парень, который не выставляет своих чувств напоказ. Но если есть друг, то он для него сделает что угодно, будь то бандит или легавый.
Silien no exterioriza sus sentimientos, pero es capaz de todo por un amigo, ya sea un madero o un gángster.
Он легавый.
Es policía.
Мой надсмотрщик, твой легавый... Неплохая компания.
Yo con mi guardia y tú con tu policía, ¿ no crees que exageramos?
- Легавый.
- Un polizonte.
Легавый!
¡ Es la poli!
Легавый.
Un policia.
Нет. Потому что его отец - легавый.
No, pero su padre es policía.
Еще свидимся, легавый.
Hasta pronto, poli.
Я не легавый.
Yo no soy poli.
Легавый, я готов.
Estoy listo.
Тебе стоит увидеть повреждения, легавый, а?
¡ Deberías ver los daños, Bronce!
Ты меня слышишь, легавый? Я - Ночной Ездок!
¡ Soy el Jinete Nocturno!
Легавый!
¡ Bronce!
Мы знаем, кто ты, легавый.
¡ Sabemos quién eres, Bronce!
Вы что, легавый?
¿ Eres policía?
- Легавый!
- Él es un policia!
Гад легавый!
- ¡ Cana de mierda!
Хоть ты и отстранен, но все равно легавый!
Puede estar suspendido, pero sigue siendo policia.
Легавый, который спит со шлюхой - просто клиент, а если он с ней живет, то это уже сводничество!
Un cana que se acuesta con una puta, es un cliente pero un cana que vive con una puta, es un proxeneta.
Я больше не легавый.
- Ya no soy un policia.
Ну, давай, легавый!
¿ Por qué no vienes a salvarla?
- Там за нами легавый.
- Hay un policía atrás.
За нами едет легавый, вот и всё. Это не проблема.
Hay una patrulla atrás, eso es todo.
Это легавый!
¡ Ese es el poli!
Абдель мой брат, легавый!
¿ Te acuerdas de mi hermano, desgraciado?
Ты легавый?
¿ Eres policía?
Я знал, что ты легавый.
Sabía que eras uncana.
Легавый, шантажист, Карлсон!
Policía, cantor, pitufo, chantajista.
Ой, легавый.
Oh, un poli.
- Ты легавый?
- ¿ Eres poli?
Твой легавый должен Пусси, много должен.
Le debe a Pussy, mucho. Con "M" mayúscula.
- Да, и представляешь, один из них - легавый!
- Sí, y uno es un policía.
Эй, легавый!
¡ Oye, perro de la ley!
Для меня нет ничего хуже, чем какой-нибудь чёртов желторотый легавый.
No hay nada peor en mi libro que un maldito policía amarillo.
Впереди легавый.
Viene la justicia.
Ты трусливый легавый!
Eres un gallina.
Если я его не найду, то ни один легавый мира его не найдёт.
Si yo no le encuentro, ningún policía del mundo lo hará.
А этот легавый крутой.
Vacía tus bolsillos.
Вы в самом деле легавый.
¡ Policías!
Ладно, легавый, езжай есть свои гренки.
Eso es, "Cochise". Ve a comer más pan frito.
- Вы легавый?
- Eres policia, verdad?
Ты легавый?
¿ Eres un policía?