Лейка Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
Вас спрашивают из Оолт-Лейка, и вам звонила жена.
- Y su esposa lo busca. - Comuníqueme con Salt Lake.
Эта разновидность есть только в экспозиции музея Оолт-Лейка, и она не продается.
Esa concha está en el ala malacológica del museo de Salt Lake... y no está a la venta.
А у меня "Лейка N3".
, Yo tengo una Leica N3.
Нержавеющая лейка соооо... Смен-ны-ми - на-сад-ка-ми...
Regadera de acero inoxidable....
Мадемуазель! Как называется компания Джона Лейка?
Mademoiselle, ¿ cuál es el nombre de la compañía de Monsieur Lake?
Я хотел бы знать, почему она так стремится защитить Джона Лейка.
Pero me gustaría saber porque se muestra tan interesada... en defender a John Lake...
Месье Трент, в вечер смерти Вашего дяди Вы видели месье Джона Лейка?
Monsieur Trent, la noche en que su tío murió, vio usted a Monsieur John Lake?
От синдрома Лейка.
Tengo el síndrome de Lake.
Синдром Лейка?
¿ El síndrome de Lake?
Боль, что ты ощущаешь, агония это синдром Лейка.
El dolor que siente, esa agonía es el síndrome de Lake.
Синдрома Лейка больше нет.
Ya no tengo el síndrome de Lake.
Посмотрите, новая малоформатная камера от компании "Лейка". Новейшее немецкое изобретение.
Mire, la nueva cámara Leika de pequeño formato.
- Это я, лейка.
- Soy yo, regadera.
Я уверен, что это очень известная лейка.
Que seguro es una regadera famosa. ¿ No?
- У новенького, видать, большая лейка.
- Está radiante. - Él debe ser bien dotado.
Прибыл из Солт Лейка. За ним бабло от Комстока.
- Daly, de Salt Lake con dinero de Comstock apoyándolo.
Подождите-ка, лейтенант.
Un momento, teniente.
Я еврейка. Но Лейманы были очень добры и приютили меня.
Soy judia pero los Lehmann son gentiles.
Лейтенант Котаро Йосиока | Хироши Акутагава Отора, хозяйка гостинницы | Тёуко Иида Господин Юко |
HARUO TANAKA JUN TATARA SEIJI MIYAGUCHI ICHIRO ARISHIMA
В случае если мы не сможем уничтожить его или не выживем, хочу выразить благодарность следующим членам экипажа, которых нужно особенно выделить : лейтенант-коммандер Леонард Маккой, лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт, офицеры Чехов, Кайл, Ухура.
Si fallamos en nuestro intento de destruirlo o somos incapaces de liberarnos deseo registrar mis recomendaciones para el siguiente personal que ellos reciban mención especial teniente comandante Leonard McCoy teniente comandante Montgomery Scott oficiales Chekov, Kyle, Uhura y mi más alta mención para el comandante Spock oficial científico quien dio su vida en el ejercicio de su deber.
Лейтенант, взгляните-ка на это.
Teniente, mire esto.
Он служил лейтенантом на кайропанском конвойном шаттле.
Servía como teniente en una lanzadera de escolta Kairopan.
Вы доверяете профессору Кайле?
¿ Cree a la Profesora Kyle?
Ќа этой карте ущелье лейтон названо ущелье Ўонэш.
Este mapa dice "Barranca Shonash" y no "Clayton".
Кайл - лейтенанту Ворфу
Kyle a teniente Worf.
Миссис Блэйк, вы мать Рэя Блэйка, умершего от лейкемии, потому что Грейт Бенефит...
Sra. Black, Ud. Es la madre de Donny Ray Black... que falleció recientemente de leucemia mielocítica aguda... porque "Great Benefit"...
- А что ты можешь мне сказать о Кайле Хьюберте?
¿ Qué me puedes decir de Kyle Hubert?
- Кайле Хьюберте.
- Kyle Hubert.
- Куда вы отправились, после того, как Лори рассказала вам о Кайле?
¿ Adónde fue luego de que Lori le dijera lo de Kyle?
— Кто-нибудь видел лейтенанта Дайка?
- ¿ Alguien ha visto al teniente Dike?
Эй, Юджин, у лейтенанта Дайка есть непочатая аптечка.
El teniente Dike tiene un botiquín completo.
Я ищу лейтенанта Дайка.
Busco a Dike.
Ты разве не слышал о сумасшедшем Кайле, который один живет в лесу?
Magia. ¿ No has escuchado de Loco Kyle que vive solo en los bosques?
Я не откажусь от своего мнения о Кайле Типпете.
No cederé en mi opinión sobre Kyle Tippett.
Сын, мы не знаем ничего о Кайле и ее дедушке.
Hijo, no sabemos nada de Kyla ni de su abuelo ni lo que hacen.
Твоя мама рассказала мне о Кайле.
Tu madre me contó sobre Kyla.
Да, ты о Кайле, которой удалось пробиться сквозь броню Кларка?
Sí, ¿ cómo es eso de que Kyla atravesó la armadura reluciente de Clark?
Знаешь, внезапный интерес Кларка к Кайле не может иметь что-нибудь общее...
Sabes, el repentino interés de Clark por Kyla no tendría algo...
У меня чувства к Кайле, и я не хочу сомневаться в ней,
Siento algo por Kyla.
Я хотела сказать, что я сожалею о Кайле.
Quería decirte que siento mucho lo de Kyla.
Я ценю ваше чувство юмора, но давайте вернемся к нашей теме и поговорим о Кайле Мерфи и его магазине "Экскалибур".
Pero usted no lo hará. Lo necesita para garantizar que el jurado esté de su lado. Entonces, la próxima vez que llame, tenga su oferta preparada.
Я ценю ваше чувство юмора, но давайте вернемся к нашей теме и поговорим о Кайле Мерфи и его магазине "Экскалибур". Когда вы приезжали к нему за очередной партией Кайл Мерфи никогда вам не говорил :
Aprecio su sentido de humor, pero intentemos mantener el foco concentrarnos en Kyle Murphy y su tienda de armas.
Они пообещали хорошо позаботиться о Кайле.
Prometieron cuidar bien a Kyle.
Он провёл резекцию правой доли печёночной вены и печёночной артерии печени Сэма и пересадил их Кайле.
Diseccionó el lóbulo derecho, vena y arteria hepática del hígado de Sam y lo transplantó a Kayla.
Мне нужно поговорить с вами о Кайле Штайнере. А что с ним?
Tenemos que hablar Kyle Steiner. ¿ Por qué?
Пока не станет известно большего о Кайле, нам необходим кто-нибудь на замену, и поэтому...
Hasta que sepamos más de Kyle necesitamos alguien para el potro, así que...
Мы не говорили, что Кайле нельзя быть на фото.
No dijimos que Kayla no pudiera estar en la foto.
не скажешь Кайле, что мамочка звонила проверить её?
Bueno, ¿ le dirías a Kayla que su mamá llamó para saber cómo está?
Я просто думаю о Кайле.
Estoy pensando en Kayla.
Лейка.
Regadera.
Поэтому она злится на Мэтта и срывает зло на Кайле.
Entonces está molesta debido a Matt pero se descarga con Kyle.