English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Ликеро

Ликеро Çeviri İspanyolca

17 parallel translation
Что-то типа "Я очень тебя люблю и больше никогда не буду грабить ликеро-водочные лавки"
El "Te amo mucho", "Nunca volveré a robar una tienda de licores otra vez" " contexto.
ак закончу, куплю ведро куриных крылышек, загл € ну в ликеро-водочный, возьму пару плюшек... т € пнем пивка, курнем и сыграем в поддавки на заднем сиденье... уринные крылышки и перепихон...
Luego paro y pillo una caja de pollo, voy a la licorería, pillo algo de hachís. Nos pillamos un pedo, nos fumamos la droga, y echamos uno esta noche, escuchando April Wine. Pillar pollo y follar, mola.
Так как померла наша Ликеро-водочная Мама?
Entonces, ¿ Cómo murió mamá cerveza?
Би, от тебя несёт как с ликеро-водочного завода.
B, hueles como una destilería.
Он отведет тебя на ликеро-водочный завод Оверхолт Эндрю Меллона.
- Te llevará a la Destilería Overholt. - La casa de Andrew Mellon.
Как насчет ликеро-водочного заводика для начала, а?
¿ Qué tal toda la destilería?
Ликеро-водочный магазин Фаргемптона оказался довольно укомплектованным.
La tienda de licores de Farhampton es bastante lujosa.
Почему бы нам не начать с факта, что мы используем старейший легальный ликеро-водочный завод в стране?
¿ Por qué no empezamos por decir que usamos la destilería más antigua de la ciudad?
Ребят, может остановимся в ликеро-водочном?
Chicos, ¿ deberíamos pasar por la licorería?
Ну, по крайней мере, они не нашли мой шотландский ликеро-водочный завод.
Bueno, al menos no han encontrado mi destilería de whisky.
Слушай, ты не могла бы распространить новости где-нибудь в городе, скажем у ликеро-водочного магазина, или у "Моллюска" Знаю, знаю.
Ya lo sé
А ликеро-водочного завода у него нет случайно?
No fabrican whiskey, supongo.
Остановись возле ликёро-водочного по пути к твоему новому дому и прихвати бутылочку. шампанского, чтобы отпраздновать с Линдси.
Para en la tienda de licores de camino a tu nueva casa, escoge una botella de champaña, para celebrar con Lyndsey.
Постоим у ликёро-водочного и выцепим мерзких старикашек.
Nos paramos fuera de la botilleria y que algún pervertido nos compre.
И сейчас она заходит в ликёро-водочный магазин.
Y ahora está entrando en esa tienda de licores. No.
Это же ты пошла в ликёро-водочный магазин и купила... что?
Tú eres la que entraste en una tienda de licores y compraste... ¿ qué?
Сестринский корпус построен на месте ликёро-водочного завода. В нём полно секретных проходов. Этот ведёт прямо из кабинета сестры ФабиАн во двор, где похоронена ЛЮси.
La residencia de las hermanas fue construida sobre una destilería y hay varios pasadizos secretos, pero este va desde el despacho de la hermana Fabian, derecho al patio dónde está enterrada Lucy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]